সামুয়েল ২ 19:1 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল সামুয়েল ২ সামুয়েল ২ 19 সামুয়েল ২ 19:1

2 Samuel 19:1
লোকরা য়োয়াবকে এসে সংবাদ দিয়ে বলল, “রাজা দায়ূদ অবশালোমের জন্য দুঃখে ভেঙ্গে পড়েছেন এবং কাঁদছেন|”

2 Samuel 192 Samuel 19:2

2 Samuel 19:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

American Standard Version (ASV)
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

Bible in Basic English (BBE)
And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.

Darby English Bible (DBY)
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

Webster's Bible (WBT)
And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

World English Bible (WEB)
It was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

Young's Literal Translation (YLT)
And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'

And
it
was
told
וַיֻּגַּ֖דwayyuggadva-yoo-ɡAHD
Joab,
לְיוֹאָ֑בlĕyôʾābleh-yoh-AV
Behold,
הִנֵּ֨הhinnēhee-NAY
king
the
הַמֶּ֧לֶךְhammelekha-MEH-lek
weepeth
בֹּכֶ֛הbōkeboh-HEH
and
mourneth
וַיִּתְאַבֵּ֖לwayyitʾabbēlva-yeet-ah-BALE
for
עַלʿalal
Absalom.
אַבְשָׁלֽוֹם׃ʾabšālômav-sha-LOME

Cross Reference

সামুয়েল ২ 18:5
য়োয়াব, অবীশয এবং ইত্তযকে রাজা আদেশ দিলেন| তিনি বললেন, “আমার মুখ চেয়ে তোমরা এই কাজ কর| তরুণ অবশালোমের সঙ্গে সংযত ও ভাল আচরণ কর|”সব লোক দাঁড়িয়ে শুনল যে অধিনাযকের প্রতি অবশালোম সম্পর্কে রাজা আদেশ দিলেন|

সামুয়েল ২ 18:14
য়োয়াব বলল, “তোমার সঙ্গে এখানে আমি সময় নষ্ট করব না|”অবশালোম তখনও দেবদারু গাছে ঝুলে ছিল এবং তখনও বেঁচ্ছেিল| য়োয়াব তিনটে বর্শা নিয়ে অবশালোমের দিকে ছুঁড়ে দিল| বর্শাগুলি অবশালোমের বুক বিদীর্ণ করে দিল|

সামুয়েল ২ 18:12
ব্যক্তিটি য়োয়াবকে বলল, “তুমি আমাকে 1,000 রজত মুদ্রা দিলেও আমি রাজার পুত্রকে আঘাত করার চেষ্টা করতাম না| কেন? কারণ তোমার প্রতি অবীশয এবং ইত্তযের প্রতি রাজার আদেশ শুনেছি| রাজা বলেছেন দেখো, ‘তরুণ অবশালোমকে আঘাত করো না|’

সামুয়েল ২ 18:20
য়োয়াব অহীমাসকে উত্তর দিল, “না, আজ এই খবর তুমি রাজা দায়ূদকে দেবে না| অন্যদিনে তুমি এই খবর দিতে পার কিন্তু আজ নয়| কেন? কারণ রাজার ছেলে মারা গেছে|”

সামুয়েল ২ 18:33
তখন রাজা জানতে পারলেন অবশালোম মারা গেছে| রাজা ভীষণভাবে ভেঙ্গে পড়লেন| শহরে সিংহদ্বারের ওপর ঘরে গিয়ে কাঁদলেন| সেই সবচেয়ে ওপর তলায় যেতে যেতে তিনি বিলাপ করে কাঁদতে লাগলেন, “হায অবশালোম! হায আমার পুত্র অবশালোম! তোমার বদলে যদি আমি মরতাম! হাযরে অবশালোম! হায আমার পুত্র!”

প্রবচন 17:25
এক জন নির্বোধ পুত্র তার পিতার জন্য দুঃখ বয়ে আনে| সে তার মায়ের তিক্ততার কারণ|