সামুয়েল ১ 6:8
গাড়ীর মধ্যে এবার প্রভুর পবিত্র সিন্দুকটি রাখো| আর সিন্দুকের পাশে থলিতে সোনার ছাঁচগুলো রাখবে| সোনার ছাঁচগুলো ঈশ্বরের প্রতি তোমাদের উপহার, যাতে তিনি তোমাদের ক্ষমা করেন| তারপর গাড়ীটা ছেড়ে দাও|
And take | וּלְקַחְתֶּ֞ם | ûlĕqaḥtem | oo-leh-kahk-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
Lord, the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and lay | וּנְתַתֶּ֤ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
upon it | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the cart; | אֶל | ʾel | el |
and put | הָ֣עֲגָלָ֔ה | hāʿăgālâ | HA-uh-ɡa-LA |
jewels the | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
of gold, | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
which | הַזָּהָ֗ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
return ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
offering, trespass a for him | הֲשֵֽׁבֹתֶ֥ם | hăšēbōtem | huh-shay-voh-TEM |
in a coffer | לוֹ֙ | lô | loh |
side the by | אָשָׁ֔ם | ʾāšām | ah-SHAHM |
away, it send and thereof; | תָּשִׂ֥ימוּ | tāśîmû | ta-SEE-moo |
בָֽאַרְגַּ֖ז | bāʾargaz | va-ar-ɡAHZ | |
that it may go. | מִצִּדּ֑וֹ | miṣṣiddô | mee-TSEE-doh |
וְשִׁלַּחְתֶּ֥ם | wĕšillaḥtem | veh-shee-lahk-TEM | |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
וְהָלָֽךְ׃ | wĕhālāk | veh-ha-LAHK |