সামুয়েল ১ 26:15
দায়ূদ বললেন, “তুমি তো একজন মানুষ, তাই না? ইস্রায়েলের আর পাঁচটা মানুষের চেয়ে তুমি সেরা, ঠিক কি না? তাহলে কেন তুমি তোমার মনিবকে পাহারা দিলে না? একজন সাধারণ মানুষ তাঁবুতে ঢুকে তোমাদের মনিবকে খুন করতে এসেছিল|
And David | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Abner, | אַבְנֵ֜ר | ʾabnēr | av-NARE |
not Art | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thou | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
a valiant man? | אַתָּ֗ה | ʾattâ | ah-TA |
who and | וּמִ֤י | ûmî | oo-MEE |
is like to thee | כָמ֙וֹךָ֙ | kāmôkā | ha-MOH-HA |
Israel? in | בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
wherefore | וְלָ֙מָּה֙ | wĕlāmmāh | veh-LA-MA |
not thou hast then | לֹ֣א | lōʾ | loh |
kept | שָׁמַ֔רְתָּ | šāmartā | sha-MAHR-ta |
אֶל | ʾel | el | |
lord thy | אֲדֹנֶ֖יךָ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |
the king? | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
for | כִּי | kî | kee |
there came | בָא֙ | bāʾ | va |
one | אַחַ֣ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
of the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
destroy to in | לְהַשְׁחִ֖ית | lĕhašḥît | leh-hahsh-HEET |
אֶת | ʾet | et | |
the king | הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
thy lord. | אֲדֹנֶֽיךָ׃ | ʾădōnêkā | uh-doh-NAY-ha |