সামুয়েল ১ 24:7
এই কথা বলে দায়ূদ তাঁর সঙ্গীদের থামিয়ে দিলেন| তাদের শৌলকে আঘাত করতে তাদের নিষেধ করে দিলেন|শৌল গুহা ছেড়ে নিজ রাস্তায় চললেন|
So David | וַיְשַׁסַּ֨ע | wayšassaʿ | vai-sha-SA |
stayed | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
his servants | אֲנָשָׁיו֙ | ʾănāšāyw | uh-na-shav |
words, these with | בַּדְּבָרִ֔ים | baddĕbārîm | ba-deh-va-REEM |
and suffered | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them not | נְתָנָ֖ם | nĕtānām | neh-ta-NAHM |
to rise | לָק֣וּם | lāqûm | la-KOOM |
against | אֶל | ʾel | el |
Saul. | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
But Saul | וְשָׁא֛וּל | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
rose up | קָ֥ם | qām | kahm |
cave, the of out | מֵֽהַמְּעָרָ֖ה | mēhammĕʿārâ | may-ha-meh-ah-RA |
and went | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
on his way. | בַּדָּֽרֶךְ׃ | baddārek | ba-DA-rek |