সামুয়েল ১ 23:5
তাই সঙ্গীদের নিয়ে দায়ূদ কিযীলায গেলেন| তাঁর সঙ্গীরা পলেষ্টীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ করল| যুদ্ধে তারা পলেষ্টীয়দের হারিয়ে তাদের গরু, মোষ সব দখল করে নিল| এভাবেই দায়ূদ কিযীলার লোকদের বাঁচালেন|
So David | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and his men | דָּוִד֩ | dāwid | da-VEED |
went | וַֽאֲנָשָׁ֨ו | waʾănāšāw | va-uh-na-SHAHV |
to Keilah, | קְעִילָ֜ה | qĕʿîlâ | keh-ee-LA |
fought and | וַיִּלָּ֣חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem |
with the Philistines, | בַּפְּלִשְׁתִּ֗ים | bappĕlištîm | ba-peh-leesh-TEEM |
and brought away | וַיִּנְהַג֙ | wayyinhag | va-yeen-HAHɡ |
אֶת | ʾet | et | |
cattle, their | מִקְנֵיהֶ֔ם | miqnêhem | meek-nay-HEM |
and smote | וַיַּ֥ךְ | wayyak | va-YAHK |
them with a great | בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM |
slaughter. | מַכָּ֣ה | makkâ | ma-KA |
David So | גְדוֹלָ֑ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
saved | וַיֹּ֣שַׁע | wayyōšaʿ | va-YOH-sha |
דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED | |
the inhabitants | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
of Keilah. | יֹֽשְׁבֵ֥י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
קְעִילָֽה׃ | qĕʿîlâ | keh-ee-LA |