সামুয়েল ১ 20:12
য়োনাথন দায়ূদকে বলল, “ইস্রায়েলের ঈশ্বর, প্রভুর সামনে আমি দিব্য দিয়ে বলছি, পিতা তোমাকে নিয়ে কি ভাবেন সব আমি জেনে নেব; তোমার ভাল চাইলেও জানতে পারব, মন্দ চাইলেও জানতে পারব| তারপর তিন দিনের মধ্যে তোমার কাছে মাঠে খবর পাঠাব|
And Jonathan | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהֽוֹנָתָ֜ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Lord O | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
when | כִּֽי | kî | kee |
sounded have I | אֶחְקֹ֣ר | ʾeḥqōr | ek-KORE |
אֶת | ʾet | et | |
my father | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
morrow to about | כָּעֵ֤ת׀ | kāʿēt | ka-ATE |
any time, | מָחָר֙ | māḥār | ma-HAHR |
third the or | הַשְּׁלִשִׁ֔ית | haššĕlišît | ha-sheh-lee-SHEET |
day, and, behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
good be there if | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
toward | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
then I and | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
send | אָז֙ | ʾāz | az |
not | אֶשְׁלַ֣ח | ʾešlaḥ | esh-LAHK |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
shew and thee, | וְגָלִ֖יתִי | wĕgālîtî | veh-ɡa-LEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
it thee; | אָזְנֶֽךָ׃ | ʾoznekā | oze-NEH-ha |