সামুয়েল ১ 18:22
শৌল তাঁর পদস্থ কর্মচারীদের আদেশ দিলেন, “দাযূদের সঙ্গে আলাদা করে গোপনভাবে কথা বলবে| তাকে বলবে, ‘রাজার তোমাকে খুব পছন্দ হয়েছে| তাঁর উচ্চপদস্থ কর্মচারীরাও তোমাকে পছন্দ করে| রাজার কন্যাকে তুমি বিয়ে করো|”‘
And Saul | וַיְצַ֨ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
אֶת | ʾet | et | |
his servants, | עֲבָדָ֗ו | ʿăbādāw | uh-va-DAHV |
saying, Commune | דַּבְּר֨וּ | dabbĕrû | da-beh-ROO |
with | אֶל | ʾel | el |
David | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
secretly, | בַּלָּט֙ | ballāṭ | ba-LAHT |
and say, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
the king | חָפֵ֤ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
delight hath | בְּךָ֙ | bĕkā | beh-HA |
in thee, and all | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
his servants | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
love | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
now thee: | אֲהֵב֑וּךָ | ʾăhēbûkā | uh-hay-VOO-ha |
therefore be the king's | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
son in law. | הִתְחַתֵּ֥ן | hitḥattēn | heet-ha-TANE |
בַּמֶּֽלֶךְ׃ | bammelek | ba-MEH-lek |