সামুয়েল ১ 17:8
প্রত্যেকদিন গলিযাত্ বেরিয়ে এসে ইস্রায়েলীয় সৈন্যদের দিকে যুদ্ধের হুঙ্কার দিয়ে বলত, “কেন তোমরা যুদ্ধের জন্য সারবন্দি দাঁড়িয়ে? তোমরা শৌলের ভৃত্য| আমি একজন পলেষ্টীয়| একজনকে তোমরা বেছে নাও, তাকে আমার সঙ্গে লড়বার জন্য পাঠিয়ে দাও|
And he stood | וַֽיַּעֲמֹ֗ד | wayyaʿămōd | va-ya-uh-MODE |
and cried | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
armies the | מַֽעַרְכֹ֣ת | maʿarkōt | ma-ar-HOTE |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Why them, unto | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
are ye come out | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
battle your set to | תֵֽצְא֖וּ | tēṣĕʾû | tay-tseh-OO |
array? in | לַֽעֲרֹ֣ךְ | laʿărōk | la-uh-ROKE |
am not | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
I | הֲל֧וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
a Philistine, | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
ye and | הַפְּלִשְׁתִּ֗י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
servants | וְאַתֶּם֙ | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
to Saul? | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
choose | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
man a you | בְּרֽוּ | bĕrû | beh-ROO |
down come him let and you, for | לָכֶ֥ם | lākem | la-HEM |
to | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
me. | וְיֵרֵ֥ד | wĕyērēd | veh-yay-RADE |
אֵלָֽי׃ | ʾēlāy | ay-LAI |