1 Peter 2:16
স্বাধীন লোক হিসাবে বাস কর; কিন্তু এই স্বাধীনতাকে অন্যায় কাজ করার ছুতো হিসেবে ব্যবহার করো না, বরং ঈশ্বরের লোক হিসাবে জীবনযাপন কর৷
1 Peter 2:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
American Standard Version (ASV)
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Bible in Basic English (BBE)
As those who are free, not using your free position as a cover for wrongdoing, but living as the servants of God;
Darby English Bible (DBY)
as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
World English Bible (WEB)
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Young's Literal Translation (YLT)
as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
| As |
ὡς |
hōs |
ose |
| free, |
ἐλεύθεροι |
eleutheros |
ay-LAYF-thay-rose |
| and |
καὶ |
kai |
kay |
| not |
μὴ |
mē |
may |
| for |
ὡς |
hōs |
ose |
| a cloak |
ἐπικάλυμμα |
epikalyma |
ay-pee-KA-lyoo-ma |
| using |
ἔχοντες |
echō |
A-hoh |
|
τῆς |
ho |
oh |
| of maliciousness, |
κακίας |
kakia |
ka-KEE-ah |
|
τὴν |
ho |
oh |
| liberty |
ἐλευθερίαν |
eleutheria |
ay-layf-thay-REE-ah |
| but |
ἀλλ' |
alla |
al-LA |
| as |
ὡς |
hōs |
ose |
| the servants |
δοῦλοι |
doulos |
THOO-lose |
| of God. |
θεοῦ |
theos |
thay-OSE |
Read Full Chapter :
1 Peter 2