রাজাবলি ১ 2:36
তারপর রাজা শিমিযিকে ডেকে পাঠিয়ে তাকে জেরুশালেমে নিজের জন্য একটা বাড়ি বানিয়ে সেখানেই থাকতে নির্দেশ দিলেন| তিনি বললেন শিমিযি য়েন কোন মতেই শহর ছেড়ে অন্য কোথাও না যায়|
And the king | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
and called | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
Shimei, for | לְשִׁמְעִ֔י | lĕšimʿî | leh-sheem-EE |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, Build | ל֗וֹ | lô | loh |
house an thee | בְּֽנֵה | bĕnē | BEH-nay |
in Jerusalem, | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
and dwell | בַ֙יִת֙ | bayit | VA-YEET |
there, | בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם | bîrûšālaim | bee-ROO-sha-la-EEM |
forth not go and | וְיָֽשַׁבְתָּ֖ | wĕyāšabtā | veh-ya-shahv-TA |
שָׁ֑ם | šām | shahm | |
thence | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any | תֵצֵ֥א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
whither. | מִשָּׁ֖ם | miššām | mee-SHAHM |
אָ֥נֶה | ʾāne | AH-neh | |
וָאָֽנָה׃ | wāʾānâ | va-AH-na |