রাজাবলি ১ 2:27
শলোমন অবিয়াথরকে একথাও বললেন য়ে সে আর যাজক হিসেবে প্রভুর সেবা কাজ করতে পারবে না| প্রভু যা বলেছিলেন সেই অনুযায়ীএই ঘটনাটি ঘটেছিল| যাজক এলি ও তার পরিবার সম্পর্কে ঈশ্বর একথা শীলোতে বলেছিলেন| এবং অবিয়াথর এলিরই উত্তরপুরুষ ছিলেন|
So Solomon | וַיְגָ֤רֶשׁ | waygāreš | vai-ɡA-resh |
thrust out | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
Abiathar | אֶבְיָתָ֔ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
from being | מִֽהְי֥וֹת | mihĕyôt | mee-heh-YOTE |
priest | כֹּהֵ֖ן | kōhēn | koh-HANE |
unto the Lord; | לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
that he might fulfil | לְמַלֵּא֙ | lĕmallēʾ | leh-ma-LAY |
אֶת | ʾet | et | |
the word | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
spake he | דִּבֶּ֛ר | dibber | dee-BER |
concerning | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Eli | עֵלִ֖י | ʿēlî | ay-LEE |
in Shiloh. | בְּשִׁלֹֽה׃ | bĕšilō | beh-shee-LOH |