রাজাবলি ১ 17:1
গিলিয়দের তিশ্বী শহরে এলিয় নামে এক ভাববাদী বাস করতেন| তিনি রাজা আহাবকে বললেন, “আমি ইস্রায়েলের ঈশ্বর, প্রভুর সেবক| আমি সেই প্রভুর নামে অভিশাপ দিলাম আগামী কয়েক বছর বৃষ্টিপাত তো দূরের কথা, এদেশে এক ফোঁটা শিশির পর্য়ন্ত আর পড়বে না| এক মাত্র আমি নির্দেশ দিলেই আবার বৃষ্টিপাত হবে|”
And Elijah | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
the Tishbite, | אֵֽלִיָּ֨הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
inhabitants the of was who | הַתִּשְׁבִּ֜י | hattišbî | ha-teesh-BEE |
Gilead, of | מִתֹּֽשָׁבֵ֣י | mittōšābê | mee-toh-sha-VAY |
said | גִלְעָד֮ | gilʿād | ɡeel-AD |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ahab, | אַחְאָב֒ | ʾaḥʾāb | ak-AV |
Lord the As | חַי | ḥay | hai |
God | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Israel | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
liveth, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | עָמַ֣דְתִּי | ʿāmadtî | ah-MAHD-tee |
I stand, | לְפָנָ֔יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
not shall there | אִם | ʾim | eem |
be | יִֽהְיֶ֛ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
dew | הַשָּׁנִ֥ים | haššānîm | ha-sha-NEEM |
rain nor | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
these | טַ֣ל | ṭal | tahl |
years, | וּמָטָ֑ר | ûmāṭār | oo-ma-TAHR |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
according | לְפִ֥י | lĕpî | leh-FEE |
to my word. | דְבָרִֽי׃ | dĕbārî | deh-va-REE |