বংশাবলি ১ 6:49
তবে বেদীতে ধুপধূনো দেবার এবং হোমবলি ও বলিদানের অধিকার ছিল শুধুমাত্র হারোণের উত্তরপুরুষদের| প্রভুর গৃহের পবিত্রতম স্থানের সমস্ত কাজ করতেন হারোণের পরিবারের সদস্যরা| ইস্রায়েলের লোকদের প্রায়শ্চিত্ত করাবার জন্য য়ে সমস্ত আচার অনুষ্ঠান করা হত সেটিও তাঁরাই করতেন| তাঁরা প্রভুর দাস মোশি প্রদত্ত সমস্ত বিধি ও আইনগুলি মেনে চলতেন|
But Aaron | וְֽאַהֲרֹ֨ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
and his sons | וּבָנָ֜יו | ûbānāyw | oo-va-NAV |
offered | מַקְטִירִ֨ים | maqṭîrîm | mahk-tee-REEM |
upon | עַל | ʿal | al |
the altar | מִזְבַּ֤ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
offering, burnt the of | הָֽעוֹלָה֙ | hāʿôlāh | ha-oh-LA |
and on | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
the altar | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
incense, of | הַקְּטֹ֔רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
and were appointed for all | לְכֹ֕ל | lĕkōl | leh-HOLE |
work the | מְלֶ֖אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het |
of the place most | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
holy, | הַקֳּדָשִׁ֑ים | haqqŏdāšîm | ha-koh-da-SHEEM |
atonement an make to and | וּלְכַפֵּר֙ | ûlĕkappēr | oo-leh-ha-PARE |
for | עַל | ʿal | al |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according to all | כְּכֹל֙ | kĕkōl | keh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Moses | צִוָּ֔ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
servant the | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
of God | עֶ֥בֶד | ʿebed | EH-ved |
had commanded. | הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |