বংশাবলি ১ 6:32
শলোমন প্রভুর জন্য জেরুশালেমে মন্দির বানানোর আগে পর্য়ন্ত এই সমস্ত গায়করা এই পবিত্র তাঁবু বা সমাগম তাঁবুতে তাঁদের কর্মসূচী অনুযায়ীগান-বাজনা আরাধনা করতেন|
And they ministered | וַיִּֽהְי֨וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
מְשָֽׁרְתִ֜ים | mĕšārĕtîm | meh-sha-reh-TEEM | |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
the dwelling place | מִשְׁכַּ֤ן | miškan | meesh-KAHN |
tabernacle the of | אֹֽהֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation | מוֹעֵד֙ | môʿēd | moh-ADE |
with singing, | בַּשִּׁ֔יר | baššîr | ba-SHEER |
until | עַד | ʿad | ad |
Solomon | בְּנ֧וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
built had | שְׁלֹמֹ֛ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֶת | ʾet | et | |
the house | בֵּ֥ית | bêt | bate |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in Jerusalem: | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
waited they then and | וַיַּֽעַמְד֥וּ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
on | כְמִשְׁפָּטָ֖ם | kĕmišpāṭām | heh-meesh-pa-TAHM |
their office | עַל | ʿal | al |
according to their order. | עֲבֽוֹדָתָֽם׃ | ʿăbôdātām | uh-VOH-da-TAHM |