বংশাবলি ১ 29:11
যা কিছু সত্য, শক্তি, মহিমা, বিজয় ও সন্মান, এসবই তো তোমার, কারণ এই পৃথিবী ও আকাশ- এই মহাবিশ্বের সব কিছুই তোমার| হে প্রভু, এই রাজত্বও তোমার| তুমিই শীর্ষস্থানীয| সব কিছুর শাসক, সবেরই নিযামক|
Thine, O Lord, | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
greatness, the is | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
and the power, | הַגְּדֻלָּ֨ה | haggĕdullâ | ha-ɡeh-doo-LA |
glory, the and | וְהַגְּבוּרָ֤ה | wĕhaggĕbûrâ | veh-ha-ɡeh-voo-RA |
and the victory, | וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙ | wĕhattipʾeret | veh-ha-teef-EH-RET |
majesty: the and | וְהַנֵּ֣צַח | wĕhannēṣaḥ | veh-ha-NAY-tsahk |
for | וְהַה֔וֹד | wĕhahôd | veh-ha-HODE |
all | כִּי | kî | kee |
heaven the in is that | כֹ֖ל | kōl | hole |
and in the earth | בַּשָּׁמַ֣יִם | baššāmayim | ba-sha-MA-yeem |
kingdom, the is thine thine; is | וּבָאָ֑רֶץ | ûbāʾāreṣ | oo-va-AH-rets |
O Lord, | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
exalted art thou and | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
as head | הַמַּמְלָכָ֔ה | hammamlākâ | ha-mahm-la-HA |
above all. | וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א | wĕhammitnaśśēʾ | veh-ha-meet-na-SAY |
לְכֹ֥ל׀ | lĕkōl | leh-HOLE | |
לְרֹֽאשׁ׃ | lĕrōš | leh-ROHSH |