Amos 9:3 in Bengali

Bengali Bengali Bible Amos Amos 9 Amos 9:3

Amos 9:3
কর্ম্মিল পর্বতের চূড়ায় লুকিয়ে থাকলেও আমি সেখানে তাদের খুঁজে বের করব| এবং সেখান থেকে নিয়ে আসব| যদি তারা সমুদ্রের তলায় গিয়ে আমার কাছ থেকে লুকোবার চেষ্টা করে, তবে আমি সেখানে সাপকে আদেশ করব আর সে তাদের কামড়াবে|

Amos 9:2Amos 9Amos 9:4

Amos 9:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:

American Standard Version (ASV)
And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and it shall bite them.

Bible in Basic English (BBE)
Though they take cover on the top of Carmel, I will go in search of them and get them out; though they keep themselves from my eyes in the bed of the sea, I will give orders to the great snake there and he will give them a bite:

Darby English Bible (DBY)
and though they hide themselves on the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there will I command the serpent, and it shall bite them;

World English Bible (WEB)
Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.

Young's Literal Translation (YLT)
And if they be hid in the top of Carmel, From thence I search out, and have taken them, And if they be hid from Mine eyes in the bottom of the sea, From thence I command the serpent, And it hath bitten them.

And
though
וְאִםwĕʾimveh-EEM
they
hide
themselves
יֵחָֽבְאוּ֙yēḥābĕʾûyay-ha-veh-OO
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
Carmel,
הַכַּרְמֶ֔לhakkarmelha-kahr-MEL
search
will
I
מִשָּׁ֥םmiššāmmee-SHAHM
and
take
out
אֲחַפֵּ֖שׂʾăḥappēśuh-ha-PASE
them
thence;
וּלְקַחְתִּ֑יםûlĕqaḥtîmoo-leh-kahk-TEEM
and
though
וְאִםwĕʾimveh-EEM
hid
be
they
יִסָּ֨תְר֜וּyissātĕrûyee-SA-teh-ROO
from
מִנֶּ֤גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
my
sight
עֵינַי֙ʿênayay-NA
bottom
the
in
בְּקַרְקַ֣עbĕqarqaʿbeh-kahr-KA
of
the
sea,
הַיָּ֔םhayyāmha-YAHM
thence
מִשָּׁ֛םmiššāmmee-SHAHM
command
I
will
אֲצַוֶּ֥הʾăṣawweuh-tsa-WEH

אֶתʾetet
the
serpent,
הַנָּחָ֖שׁhannāḥāšha-na-HAHSH
and
he
shall
bite
וּנְשָׁכָֽם׃ûnĕšākāmoo-neh-sha-HAHM

Cross Reference

Jeremiah 16:16
“খুব শীঘ্রই আমি অনেক জেলেকে এদেশে পাঠাব” এই হল প্রভুর বার্তা| ঐ জেলেরা যিহূদার লোকদের ধরবে| তারপর আমি অনেক শিকারীকে এদেশে পাঠাব|তারা পাহাড়ে, পর্বতে, পাথরের খাঁজে যেখানেই যিহূদার লোকদের দেখতে পাবে, সেখানেই তাদের শিকার করবে|

Job 34:22
ঈশ্বরের কাছ থেকে লুকিয়ে থাকবার জন্য মন্দ লোকদের কাছে কোন অন্ধকার স্থান নেই|

Isaiah 27:1
সেই সময় প্রভু তাঁর শএুদের বিরুদ্ধে মামলা রুজু করবেন| তিনি লিবিযাথন, বাঁকা সাপটিকে শাস্তি দেবেন| ঐ প্য়াঁচানো সাপটিকে তাঁর বিরাট এবং শক্তিশালী তরবারি দিয়ে শাস্তি দেবেন| এবং তিনি ঐ সামুদ্রিক দৈত্যকে হত্যা করবেন|

Psalm 139:9
প্রভু, যেখানে সূর্য়ের উদয হয় সেই পূর্বদিকে যদি আমি যাই আপনি সেখানে রয়েছেন| যদি আমি পশ্চিমের সমুদ্রে যাই সেখানেও আপনি রয়েছেন|

Jeremiah 23:23
“আমিই ঈশ্বর| আমি বহুদূরে নয়, খুব কাছেই আছি|” এই হল প্রভুর বার্তা|

Amos 1:2
আমোষ বললেন: সিয়োনে প্রভু সিংহের মতো গর্জন করবেন| জেরুশালেম থেকে তাঁর কণ্ঠের উচ্চস্বর গর্জিত হবে| মেষপালকদের সবুজ তৃণভূমি শুকিয়ে বাদামী হয়ে যাবে| এমনকি কর্ম্মিলের শিখর শুকিয়ে যাবে|