Acts 9:26
এরপর শৌল জেরুশালেমে গেলেন৷ সেখানে তিনি যীশুর অনুগামীদের সঙ্গে য়োগ দিতে চেষ্টা করলেন; কিন্তু তাঁরা সকলে তাঁকে ভয় করলেন৷ তাঁরা বিশ্বাস করতে চাইলেন না য়ে তিনি সত্যিকার যীশুর অনুগামী হয়েছেন৷
And | Παραγενόμενος | paragenomenos | pa-ra-gay-NOH-may-nose |
when | δὲ | de | thay |
Saul | ὁ | ho | oh |
was come | Σαῦλος | saulos | SA-lose |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
he assayed | ἐπείρᾶτο | epeirato | ay-PEE-RA-toh |
to join himself | κολλᾶσθαι | kollasthai | kole-LA-sthay |
to the | τοῖς | tois | toos |
disciples: | μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE |
but | καὶ | kai | kay |
they were all | πάντες | pantes | PAHN-tase |
afraid | ἐφοβοῦντο | ephobounto | ay-foh-VOON-toh |
of him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
believed and | μὴ | mē | may |
not | πιστεύοντες | pisteuontes | pee-STAVE-one-tase |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
he was | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
a disciple. | μαθητής | mathētēs | ma-thay-TASE |