Acts 22:5
মহাযাজক ও ইহুদী সমাজপতিরা সকলে এই কথার সত্যতা প্রমাণ দিতে পারেন৷ তাদের কাছ থেকে চিঠি নিয়ে ইহুদী ভাইদের কাছে যাবার জন্য আমি দম্মেশকের পথে রওনা দিয়েছিলাম৷ যীশুর অনুগামী যাঁরা সেখানে ছিল তাদের গ্রেপ্তার করে জেরুশালেমে আনবার জন্য গিয়েছিলাম, য়েন তাদের শাস্তি দেওয়া হয়৷
As | ὡς | hōs | ose |
also | καὶ | kai | kay |
the high | ὁ | ho | oh |
priest | ἀρχιερεὺς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
witness, bear doth | μαρτυρεῖ | martyrei | mahr-tyoo-REE |
me | μοι | moi | moo |
and | καὶ | kai | kay |
all | πᾶν | pan | pahn |
the | τὸ | to | toh |
estate of the elders: | πρεσβυτέριον | presbyterion | prase-vyoo-TAY-ree-one |
from | παρ' | par | pahr |
whom | ὧν | hōn | one |
also | καὶ | kai | kay |
I received | ἐπιστολὰς | epistolas | ay-pee-stoh-LAHS |
letters | δεξάμενος | dexamenos | thay-KSA-may-nose |
unto | πρὸς | pros | prose |
the | τοὺς | tous | toos |
brethren, | ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS |
and went | εἰς | eis | ees |
to | Δαμασκὸν | damaskon | tha-ma-SKONE |
Damascus, | ἐπορευόμην | eporeuomēn | ay-poh-rave-OH-mane |
to bring | ἄξων | axōn | AH-ksone |
καὶ | kai | kay | |
them | τοὺς | tous | toos |
which were | ἐκεῖσε | ekeise | ake-EE-say |
there | ὄντας | ontas | ONE-tahs |
bound | δεδεμένους | dedemenous | thay-thay-MAY-noos |
unto | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
for | ἵνα | hina | EE-na |
to be punished. | τιμωρηθῶσιν | timōrēthōsin | tee-moh-ray-THOH-seen |