Acts 21:5 Interlinear
Acts 21:5
কিন্তু সেখানে থাকার সময় শেষ হলে আমরা রওনা দিলাম এবং যাত্রাপথে এগিয়ে চললাম৷ সেখানকার খ্রীষ্টানুসারীরা সকলে নিজেদের পরিবার ও ছেলে-মেয়েদের সাথে করে নিয়ে এসে আমাদের বিদায় জানাতে শহরের বাইরে এলেন৷ সেখানে সমুদ্রতীরে আমরা হাঁটু গেড়ে বসে প্রার্থনা করে পরস্পরের কাছ থেকে বিদায় নিলাম৷
when
hote — OH-tay
Strong's #3753
And
de — thay
Strong's #1161
had
ginomai — GEE-noh-may
Strong's #1096
we
hēmas — ay-MAHS
Strong's #2248
accomplished
exartizō — ayks-ar-TEE-zoh
Strong's #1822
those
ho — oh
Strong's #3588
days,
hēmera — ay-MAY-ra
Strong's #2250
we departed
exerchomai — ayks-ARE-hoh-may
Strong's #1831
and went our way;
poreuomai — poh-RAVE-oh-may
Strong's #4198
brought on our way,
propempō — proh-PAME-poh
Strong's #4311
us
hēmas — ay-MAHS
Strong's #2248
and they all
pas — pahs
Strong's #3956
with
syn — syoon
Strong's #4862
wives
gynē — gyoo-NAY
Strong's #1135
and
kai — kay
Strong's #2532
children,
teknon — TAY-knone
Strong's #5043
till
heōs — AY-ose
Strong's #2193
out of
exō — AYKS-oh
Strong's #1854
ho — oh
Strong's #3588
city:
polis — POH-lees
Strong's #4172
and
kai — kay
Strong's #2532
we kneeled down
tithēmi — TEE-thay-mee
Strong's #5087
the
ho — oh
Strong's #3588
gony — GOH-nyoo
Strong's #1119
on
epi — ay-PEE
Strong's #1909
the
ho — oh
Strong's #3588
shore,
aigialos — ay-gee-ah-LOSE
Strong's #123
and prayed.
proseuchomai — prose-AFE-hoh-may
Strong's #4336