Acts 10:33
তাই আমি সঙ্গে সঙ্গে আপনার কাছে লোক পাঠালাম; আর আপনি বড় অনুগ্রহ করে এখানে এসেছেন৷ এখন আমরা সকলে এখানে ঈশ্বরের সামনে আছি; প্রভু আপনাকে য়ে সব কথা বলতে আদেশ করেছেন আমরা সকলে তা শুনব৷’
Immediately | ἐξαυτῆς | exautēs | ayks-af-TASE |
therefore | οὖν | oun | oon |
I sent | ἔπεμψα | epempsa | A-pame-psa |
to | πρὸς | pros | prose |
thee; | σέ | se | say |
and | σύ | sy | syoo |
thou | τε | te | tay |
well hast | καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
done | ἐποίησας | epoiēsas | ay-POO-ay-sahs |
that thou art come. | παραγενόμενος | paragenomenos | pa-ra-gay-NOH-may-nose |
Now | νῦν | nyn | nyoon |
therefore | οὖν | oun | oon |
we are | πάντες | pantes | PAHN-tase |
all | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
here present | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
before | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO | |
God, | πάρεσμεν | paresmen | PA-ray-smane |
to hear | ἀκοῦσαι | akousai | ah-KOO-say |
things all | πάντα | panta | PAHN-ta |
that | τὰ | ta | ta |
are commanded | προστεταγμένα | prostetagmena | prose-tay-tahg-MAY-na |
thee | σοι | soi | soo |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
τοῦ | tou | too | |
God. | Θεοῦ | theou | thay-OO |