Matthew 24:39
‘য়ে পর্যন্ত না বন্যা এসে তাদের সবাইকে ভাসিয়ে নিয়ে গেল, সে পর্যন্ত তারা কিছুইবুঝতে পারে নি য়ে কি ঘটতে যাচ্ছে৷ মানবপুত্রের আগমনও ঠিক সেই রকমভাবেইহবে৷
Matthew 24:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
American Standard Version (ASV)
and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
Bible in Basic English (BBE)
And they had no care till the waters came and took them all away; so will be the coming of the Son of man.
Darby English Bible (DBY)
and they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.
World English Bible (WEB)
and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.
Young's Literal Translation (YLT)
and they did not know till the flood came and took all away; so shall be also the presence of the Son of Man.
| And | καὶ | kai | kay |
| knew | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἔγνωσαν | egnōsan | A-gnoh-sahn |
| until | ἕως | heōs | AY-ose |
| the | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
| flood | ὁ | ho | oh |
| came, | κατακλυσμὸς | kataklysmos | ka-ta-klyoo-SMOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| took | ἦρεν | ēren | A-rane |
| them all | ἅπαντας | hapantas | A-pahn-tahs |
| so away; | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| shall also | ἔσται | estai | A-stay |
| the | καὶ | kai | kay |
| coming | ἡ | hē | ay |
| the of | παρουσία | parousia | pa-roo-SEE-ah |
| Son | τοῦ | tou | too |
| υἱοῦ | huiou | yoo-OO | |
| of man | τοῦ | tou | too |
| be. | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
Cross Reference
Acts 13:41
‘শোন, তোমরা যাঁরা উপহাস কর! তোমরা দেখ, অবাক হও ও ধ্বংস হয়ে যাও, কারণ আমি তোমাদের সময়ে এমন কাজ করেছি, য়ে কাজের কথা তোমাদের বলা হলেও তোমরা বিশ্বাস করবে না৷’হবক্কূক 1:5
John 3:20
য়ে কেউ মন্দ কাজ করে সে আলোকে ঘৃণা করে, আর সে আলোর কাছে আসে না, পাছে তার কাজের স্বরূপ প্রকাশ হয়ে পড়ে৷
Matthew 24:37
নোহের সময় য়েমন হয়েছিল, মানবপুত্রের আগমনের সময় সেইরকম হবে৷
Isaiah 44:18
সেই লোকরা জানে না তারা কি করছে| তারা বুঝতেও পারে না| এটা তাদের চোখ ঢেকে রাখার মতো অবস্থা যাতে তারা দেখতে না পায়| তাদের হৃদয় বোঝার চেষ্টা করে না|
Proverbs 24:12
তুমি বলতে পারো না, “এটা আমার কাজ নয়|” প্রভু সব জানেন| তিনি এও জানেন তুমি কি কর এবং কেন কর| প্রভু তোমাকে লক্ষ্য করছেন| তোমার কাজ অনুযায়ীপুরস্কার দেবেন|
2 Peter 3:5
কিন্তু বহুপূর্বে কি ঘটেছিল তা ঐসব লোকরা স্মরণ করতে চায় না৷ প্রথমে আকাশমণ্ডল ছিল এবং ঈশ্বর জলের মধ্য থেকে ও জলের দ্বারা পৃথিবী সৃষ্টি করলেন আর এসবই ঈশ্বরের মুখের বাক্য়ের দ্বারা সৃষ্টি হয়েছিল৷
Romans 1:28
তারা ঈশ্বরের সম্বন্ধে সত্য জ্ঞান থাকা নিতান্ত গুরুত্বপুর্ণ বলে মনে করে নি৷ তাই ঈশ্বর তাদের ছেড়ে দিয়েছেন যাতে তারা নিজেদের অসার চিন্তায় ডুবে থাকে এবং য়েসব কাজ তাদের করা উচিত নয় তা করে৷
Luke 19:44
তারা তোমাকে ও তোমার সন্তানদের ধ্বংস করবে৷ তোমার প্রাচীরের একটা পাথরের ওপর আর একটা পাথর থাকতে দেবে না, কারণ তোমার তত্ত্বাবধানের জন্য ঈশ্বর য়ে তোমার কাছে এলেন, এ তুমি বুঝলে না৷’
Matthew 13:13
আমি তাদের সঙ্গে দৃষ্টান্তের মাধ্যমে কথা বলি, কারণ তারা দেখেও দেখে না, শুনেও শোনে না আর তারা বোঝেও না৷
Isaiah 42:25
তাই প্রভু তাদের ওপর রুদ্ধ হন| তিনি তাদের বিরুদ্ধে শক্তিশালী যুদ্ধ ঘটিযেছিলেন| এমন হয়েছিল ঠিক যেন ইস্রায়েলের লোকরা আগুন দিয়ে ঘেরা ছিল| কিন্তু তারা কি ঘটছিল তা জানত না| ঘটনাটা ছিল তাদের পুড়ে যাওয়ার মতোই| কিন্তু যা ঘটছিল তারা তা বোঝার চেষ্টা করেনি|
Proverbs 29:7
ভালো লোক দরিদ্র মানুষের জন্য ভালো কিছু করতে চায়, কিন্তু মন্দ লোক তাদের নিয়ে মাথাই ঘামায় না|
Proverbs 23:35
তুমি বলবে, “তারা আমাকে আঘাত করেছে কিন্তু আমি অনুভব করি নি| তারা আমাকে মেরেছে কিন্তু আমি তা মনে রাখি নি| এখন আর আমি জেগে উঠতে পারব না| আমি আরো একটি পানীয় চাই|”
Judges 20:34
সুশিক্ষিত 10,000 ইস্রায়েলীয় সৈন্য গিবিয়া আক্রমণ করল| জোর লড়াই হল কিন্তু বিন্যামীন সৈন্যরা বুঝতে পারল না তাদের কি হতে চলেছে|