Mark 14:50 in Bengali

Bengali Bengali Bible Mark Mark 14 Mark 14:50

Mark 14:50
তখন তাঁর সব শিষ্যেরা তাঁকে ফেলে পালিয়ে গেলেন৷

Mark 14:49Mark 14Mark 14:51

Mark 14:50 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they all forsook him, and fled.

American Standard Version (ASV)
And they all left him, and fled.

Bible in Basic English (BBE)
And they all went away from him in fear.

Darby English Bible (DBY)
And all left him and fled.

World English Bible (WEB)
They all left him, and fled.

Young's Literal Translation (YLT)
And having left him they all fled;

And
καὶkaikay
they
all
ἀφέντεςaphentesah-FANE-tase
forsook
αὐτὸνautonaf-TONE
him,
πάντεςpantesPAHN-tase
and
fled.
ἔφυγονephygonA-fyoo-gone

Cross Reference

Mark 14:27
যীশু তাদের বললেন, ‘তোমরা সকলে বিশ্বাস হারাবে, কারণ শাস্ত্রে লেখা আছে, ‘আমি মেষপালককে আঘাত করব এবং মেষেরা চারদিকে ছড়িয়ে পড়বে৷’সখরিয় 13:7

Psalm 38:11
আমার অসুস্থতার জন্য আমার বন্ধু এবং প্রতিবেশীদের কেউই আমায় দেখতে আসে না| আমার পরিবারের কেউ আমার কাছে আসবে না|

Psalm 88:18
প্রভু, আমার প্রিযজন ও বন্ধুদের থেকে আপনি আমার বিচ্ছিন্ন করেছেন| একমাত্র অন্ধকারই আমার সঙ্গী হওয়ার জন্য অবশিষ্ট রয়েছে|

John 16:32
শোন, সময় আসছে, বলতে কি এসে পড়েছে, যখন তোমরা বিচ্ছিন্ন হয়ে য়ে যার নিজের জায়গায় চলে যাবে, আর আমায় একা ফেলে পালাবে, তবু আমি একা নই, কারণ পিতা আমার সঙ্গে আছেন৷

Job 19:13
“ঈশ্বর আমার আত্মীয়দের আমার থেকে দূরে পাঠিয়ে দিয়েছেন| এমনকি আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধুরা আমার প্রতি অচেনা লোকের মত ব্যবহার করে|

Psalm 88:7
হে ঈশ্বর, আপনি আমার প্রতি ক্রোধান্তিত ছিলেন এবং আপনি আমায় শাস্তি দিয়েছেন|

Isaiah 63:3
তাঁর জবাব, “আমি দ্রাক্ষারস বানাবার জায়গায়, যেখানে দ্রাক্ষাফল পা দিয়ে চটকিযে রস বের করা হয়, সেখানে হেঁটেছি| আমাকে কেউ সাহায্য করেনি| আমি রুদ্ধ ছিলাম এবং দ্রাক্ষার ওপর দিয়ে হেঁটে যাই| সেই রসআমার কাপড়ের ওপর ছলকে পড়েছিল| তাই এখন আমার বস্ত্র নোংরা|

John 18:8
এর উত্তরে যীশু বললেন, ‘আমি তো তোমাদের আগেই বলেছি, ‘আমিই তিনি৷’ সুতরাং যদি তোমরা আমাকেই খুঁজছ, তাহলে এদের য়েতে দাও৷’

2 Timothy 4:16
আমাকে যখন প্রথমবার বিচারকের সামনে দাঁড় করানো হয়েছিল, তখন আমায় সাহায্য করতে কেউ আমার পাশে ছিল না; সকলে পালিয়ে গেল৷ আমি প্রার্থনা করি তাদের এই অপরাধ য়েন গন্য না হয়৷