Ezekiel 16:30
তোমাকে দিয়ে ওসব কাজ করাবার জন্য তোমার হৃদয়কে অবশ্য দুর্বল হতে হবে| তুমি একজন দাপটমযী বেশ্যার মত আচরণ করলে|” প্রভু আমার সদাপ্রভুই ঐসব কথা বলেছিলেন|
Ezekiel 16:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
How weak is thine heart, saith the LORD GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
American Standard Version (ASV)
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;
Bible in Basic English (BBE)
How feeble is your heart, says the Lord, seeing that you do all these things, the work of a loose and overruling woman;
Darby English Bible (DBY)
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these [things], the work of a whorish woman, under no restraint;
World English Bible (WEB)
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;
Young's Literal Translation (YLT)
How weak `is' thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.
| How | מָ֤ה | mâ | ma |
| weak | אֲמֻלָה֙ | ʾămulāh | uh-moo-LA |
| is thine heart, | לִבָּתֵ֔ךְ | libbātēk | lee-ba-TAKE |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God, | יְהוִ֑ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| doest thou seeing | בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙ | baʿăśôtēk | ba-uh-soh-take |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| work the things, | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
| of an imperious | אִשָּֽׁה | ʾiššâ | ee-SHA |
| whorish | זוֹנָ֖ה | zônâ | zoh-NA |
| woman; | שַׁלָּֽטֶת׃ | šallāṭet | sha-LA-tet |
Cross Reference
Jeremiah 3:3
তোমার পাপের কারণে দেশ জুড়ে খরা দেখা দিয়েছে এবং বসন্তকালীন বৃষ্টি আসেনি| তবুও তোমার লজ্জাহীন মুখে পতিতার কামুক দৃষ্টি| কৃতকার্য়ের জন্য তোমার কোনও লজ্জা নেই| অনুশোচনা নেই|
Jeremiah 4:22
ঈশ্বর বললেন, “আমার লোকরা হল মূর্খ| তারা আমাকে জানে না| তারা হল নির্বোধ বালক| তারা বুঝতে পারছে না| তাদের বিবেচনা শক্তি নেই| তারা শযতানিতে পটু কিন্তু তারা জানে না কি করে ভাল কিছু করতে হয়|”
Isaiah 3:9
লোকদের মুখই বলে দিচ্ছে যে তারা পাপ কাজের দোষে দুষ্ট| এবং তারা তাদের পাপের জন্য গর্বিত| তারা সদোমের লোকদের মতোই| কে তাদের পাপ দেখছে সেই ব্যাপারে তাদের কোন ভ্রূক্ষেপ নেই| এটা তাদের পক্ষে খুবই ক্ষতিকারক হবে| তারা নিজেদের ভযানক বিপদ নিজেরাই ডেকে আনছে|
Isaiah 1:3
একটা গরুও তার মনিবকে চেনে| একটা গাধাও জানে তার মালিক তাকে কোথায় খাওয়ায়| কিন্তু ইস্রায়েলের লোকরা আমাকে চেনে না| আমার লোকরা আমাকে বোঝে না|”
Proverbs 9:13
মূঢ়তা একটি প্রবল অমার্জিত স্ত্রীলোক| তার কোনও জ্ঞান নেই|
Revelation 17:1
এরপর ঐ সাতটি বাটি যাদের হাতে ছিল, সেই সাতজন স্বর্গদূতদের মধ্যে একজন এসে আমায় বললেন, ‘এস, বহু নদীর ওপরে য়ে মহাবেশ্যা বসে আছে, আমি তোমাকে তার কি শাস্তি হবে তা দেখাবো৷
Jeremiah 2:12
“হে আকাশমণ্ডল, যা সব ঘটেছিল তাতে আশ্চর্য়্য় হও! প্রচণ্ড ভয়ে কাঁপতে থাকো!” এই ছিল প্রভুর বার্তা|
Proverbs 7:21
ঐ ব্যভিচারিণী যুবকটিকে প্রলুদ্ধ করবার চেষ্টা করছিল| তার মনোরম মধুর বচনে যুবকটি বিপথগামী হল|
Proverbs 7:11
সে ছিল এক জন বিদ্রোহীসুলভ, অমার্জিত নারী| সে কখনও ঘরে থাকতে ভালবাসত না!
Judges 16:15
দলীলা শিম্শোনকে বলল, “তুমি তো আমায় বিশ্বাসই করো না? তুমি কি করে বলো যে, ‘আমি তোমায় ভালবাসি|’ গোপন ব্যাপারটা তুমি আমাকে বললে না| এই নিয়ে তিনবার তুমি আমাকে বোকা বানালে| তোমার শক্তির গোপন কথা তুমি আমাকে বললে না|”