Acts 17:12
এর ফলে ইহুদীদের মধ্যে অনেকে বিশ্বাস করল, এদের মধ্যে কয়েকজন সম্ভ্রান্ত গ্রীক মহিলা ও বহু পুরুষও ছিল৷
Acts 17:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.
American Standard Version (ASV)
Many of them therefore believed; also of the Greek women of honorable estate, and of men, not a few.
Bible in Basic English (BBE)
And a number of them had faith, and no small number of the Greek women of high position and of the men.
Darby English Bible (DBY)
Therefore many from among them believed, and of Grecian women of the upper classes and men not a few.
World English Bible (WEB)
Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.
Young's Literal Translation (YLT)
many, indeed, therefore, of them did believe, and of the honourable Greek women and men not a few.
| πολλοὶ | polloi | pole-LOO | |
| Therefore | μὲν | men | mane |
| many | οὖν | oun | oon |
| of | ἐξ | ex | ayks |
| them | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| believed; | ἐπίστευσαν | episteusan | ay-PEE-stayf-sahn |
| also | καὶ | kai | kay |
| τῶν | tōn | tone | |
| of honourable | Ἑλληνίδων | hellēnidōn | ale-lane-EE-thone |
| women | γυναικῶν | gynaikōn | gyoo-nay-KONE |
| which | τῶν | tōn | tone |
| were Greeks, | εὐσχημόνων | euschēmonōn | afe-skay-MOH-none |
| and | καὶ | kai | kay |
| of men, | ἀνδρῶν | andrōn | an-THRONE |
| not | οὐκ | ouk | ook |
| a few. | ὀλίγοι | oligoi | oh-LEE-goo |
Cross Reference
Acts 13:50
এদিকে কিছু ইহুদীরা ভক্তিমতি ও সম্মানীয় মহিলাদের ও শহরের নেতাদের উত্তেজিত করে পৌল ও বার্ণবার প্রতি নির্য়াতন শুরু করল, আর নিজেদের অঞ্চল থেকে তাঁদের তাড়িয়ে দিল৷
James 1:21
তাই তোমাদের জীবন থেকে সব রকমের অপবিত্রতা ও যা কিছু মন্দ যা তোমাদের চারপাশে রয়েছে তাকে দূরে সরিয়ে দাও; আর নম্রভাবে ঈশ্বরের শিক্ষা গ্রহণ কর যা তিনি তোমাদের হৃদয়ে বপন করেছেন৷
James 1:10
য়ে বিশ্বাসী ভাই ধনী, সে গর্ব বোধ করুক, কারণ ঈশ্বর তাকে দেখিয়েছেন য়ে সে আত্মিকভাবে দরিদ্র৷ ধনী ব্যক্তি একদিন বুনো ফুলের মতো ঝরে যাবে৷
Ephesians 5:14
যখন সব কিছু সহজেই দেখা যায় তখন সে সব আলোর মতো স্পষ্ট হয়ে যায়৷ এই জন্যই বলা হয়েছে: ‘হে নিদ্রিত লোক, জাগো! আর মৃতদের মধ্যে থেকে ওঠ, তাতে খ্রীষ্ট তোমার ওপর আলো বর্ষণ করবেন৷’
1 Corinthians 1:26
আমার ভাই ও বোনেরা, ঈশ্বর তোমাদের আহ্বান করেছেন৷ একটু ভেবে দেখো তো! জগতের বিচারে তোমরা অনেকে য়ে জ্ঞানী ছিলে তা নয়, ক্ষমতাসম্পন্ন ব্যক্তি ছিলে তাও নয় বা অনেকে য়ে অভিজাত বংশে জন্মেছিলে তা নয়;
Acts 17:2
পৌল তাঁর রীতি অনুযায়ী ইহুদীদের দেখার জন্য একটি সমাজ-গৃহে গেলেন৷ তিনটি বিশ্রামবারে তিনি তাদের সঙ্গে শাস্ত্র নিয়ে আলোচনা করলেন৷
Acts 14:1
এরপর পৌল ও বার্ণবা ইকনিয়ে গেলেন৷ সেখানে তাঁরা তাঁদের কাজের পদ্ধতি অনুযাযী সেই একইভাবে ইহুদীদের সমাজ-গৃহে প্রবেশ করলেন৷ সেখানকার লোকদের কাছে পৌল ও বার্ণবা এতো সুন্দরভাবে কথা বললেন, য়ে অনেক ইহুদী ও গ্রীক তাঁদের কথায় বিশ্বাস করল৷
Acts 13:46
কিন্তু পৌল ও বার্ণবা নির্ভীকভাবে বলতে থাকলেন, ‘প্রথমে তোমরা যাঁরা ইহুদী তোমাদেরই কাছে ঈশ্বরের বার্তা প্রচার করার প্রযোজন ছিল; কিন্তু তোমরা যখন তা অগ্রাহ্য় করে নিজেদেরকে অনন্ত জীবনের অয়োগ্য মনে করছ, তখন আমরা অইহুদীদের কাছেই যাব৷
John 7:17
যদি কেউ ঈশ্বরের ইচ্ছা পালন করতে চায় তাহলে সে জানবে আমি যা শিক্ষা দিই তা ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছে, না আমি নিজের থেকে এসব কথা বলছি৷
John 1:45
ফিলিপ এবার নথনেলকে দেখতে পেয়ে বললেন, ‘আমরা এমন একজনের দেখা পেয়েছি যার কথা মোশি ও ভাববাদীরা বিধি-ব্যবস্থায় লিখে রেখে গেছেন৷ তিনি নাসরত্ নিবাসী য়োষেফের ছেলে যীশু৷’
Psalm 25:8
প্রভু প্রকৃতপক্ষেই ভাল এবং সত্| তিনি পাপীদের ঠিক পথে জীবনযাপন করবার শিক্ষা দেন|