2 Samuel 8:14
দায়ূদ কযেক দল সৈন্যকে ইদোমে রাখলেন| ইদোমের সব লোকরা দায়ূদের দাস হয়ে গেল| দায়ূদ যেখানে যেখানে গেলেন, সেখানেই প্রভু তাকে জয়ী হতে সাহায্য করলেন|
And he put | וַיָּ֨שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
garrisons | בֶּֽאֱד֜וֹם | beʾĕdôm | beh-ay-DOME |
in Edom; | נְצִבִ֗ים | nĕṣibîm | neh-tsee-VEEM |
all throughout | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
Edom | אֱדוֹם֙ | ʾĕdôm | ay-DOME |
put | שָׂ֣ם | śām | sahm |
he garrisons, | נְצִבִ֔ים | nĕṣibîm | neh-tsee-VEEM |
and all | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
Edom of they | כָל | kāl | hahl |
became | אֱד֖וֹם | ʾĕdôm | ay-DOME |
David's | עֲבָדִ֣ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
servants. | לְדָוִ֑ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
And the Lord | וַיּ֤וֹשַׁע | wayyôšaʿ | VA-yoh-sha |
preserved | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
whithersoever | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
he went. | הָלָֽךְ׃ | hālāk | ha-LAHK |