2 Samuel 2:5
দায়ূদ যাবেশ গিলিয়দের লোকদের কাছে বার্তাবাহক পাঠালেন| বার্তাবাহকরা যাবেশের লোকদের বলল, “প্রভু তোমাদের আশীর্বাদ করুন কেননা তোমরা তোমাদের গুরু শৌলের ছাইকবর দিয়ে তার প্রতি দয়া দেখিয়েছ|
And David | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
messengers | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the men | אַנְשֵׁ֖י | ʾanšê | an-SHAY |
of Jabesh-gilead, | יָבֵ֣ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
גִּלְעָ֑ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Blessed | בְּרֻכִ֤ים | bĕrukîm | beh-roo-HEEM |
be ye | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
Lord, the of | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
ye have shewed | עֲשִׂיתֶ֜ם | ʿăśîtem | uh-see-TEM |
this | הַחֶ֣סֶד | haḥesed | ha-HEH-sed |
kindness | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
unto | עִם | ʿim | eem |
lord, your | אֲדֹֽנֵיכֶם֙ | ʾădōnêkem | uh-doh-nay-HEM |
even unto | עִם | ʿim | eem |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and have buried | וַֽתִּקְבְּר֖וּ | wattiqbĕrû | va-teek-beh-ROO |
him. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |