2 Chronicles 29:25
এরপর মহারাজ হিষ্কিয় মহাসমারোহে রাজা দাযূদের ভাব্বাদী গাদ ও নাথনের দেওয়া আদেশ অনুযায়ীখোল-কর্তাল, বীণা, তানপুরা বাজাতে বাজাতে লেবীয়দের আবার প্রভুর মন্দিরে পাঠালেন| এভাবে তাঁদেরকে মন্দিরে পাঠানোর নির্দেশ প্রভু তাঁর ভাব্বাদীদের মুখ দিয়ে পাঠিয়েছিলেন|
2 Chronicles 29:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
American Standard Version (ASV)
And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah by his prophets.
Bible in Basic English (BBE)
Then he put the Levites in their places in the house of the Lord, with brass and corded instruments of music as ordered by David and Gad, the king's seer, and Nathan the prophet: for the order was the Lord's, given by his prophets.
Darby English Bible (DBY)
And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with lutes, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and of Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah through his prophets.
Webster's Bible (WBT)
And he set the Levites in the house of the LORD with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet: for so was the commandment of the LORD by his prophets.
World English Bible (WEB)
He set the Levites in the house of Yahweh with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king's seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Yahweh by his prophets.
Young's Literal Translation (YLT)
And he appointeth the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, by the command of David, and of Gad, seer of the king, and of Nathan the prophet, for by the hand of Jehovah `is' the command, by the hand of His prophets;
| And he set | וַיַּֽעֲמֵ֨ד | wayyaʿămēd | va-ya-uh-MADE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the Levites | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
| house the in | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| of the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| cymbals, with | בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ | bimṣiltayim | beem-tseel-TA-YEEM |
| with psalteries, | בִּנְבָלִ֣ים | binbālîm | been-va-LEEM |
| harps, with and | וּבְכִנֹּר֔וֹת | ûbĕkinnōrôt | oo-veh-hee-noh-ROTE |
| according to the commandment | בְּמִצְוַ֥ת | bĕmiṣwat | beh-meets-VAHT |
| David, of | דָּוִ֛יד | dāwîd | da-VEED |
| and of Gad | וְגָ֥ד | wĕgād | veh-ɡAHD |
| king's the | חֹזֵֽה | ḥōzē | hoh-ZAY |
| seer, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and Nathan | וְנָתָ֣ן | wĕnātān | veh-na-TAHN |
| the prophet: | הַנָּבִ֑יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
| for | כִּ֧י | kî | kee |
| so was the commandment | בְיַד | bĕyad | veh-YAHD |
| of | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Lord the | הַמִּצְוָ֖ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
| by | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
| his prophets. | נְבִיאָֽיו׃ | nĕbîʾāyw | neh-vee-AIV |
Cross Reference
2 Chronicles 8:14
তাঁর পিতা রাজা দাযূদের নির্দেশ মতোই তিনি মন্দিরের কাজকর্মের জন্য যাজক ও লেবীয়দের দলভাগ করে দিয়েছিলেন| লেবীয়রা মন্দিরের নিত্য নৈমিত্তিক কাজকর্মে যাজকদের সহায়তা করতেন| এছাড়াও মন্দিরের প্রত্যেকটি ফটকের জন্য শলোমন দ্বাররক্ষীদের দলও নির্দিষ্ট করে দিয়েছিলেন|
1 Chronicles 23:5
4,000 লেবীয় দ্বাররক্ষী হবে| এবং আরো 4,000 জন গায়ক হিসেবে কাজ করবে| আমি এদের জন্য য়ে বিশেষ বাদ্যযন্ত্র বানিয়েছি তাই দিয়ে তারা প্রভুর প্রশংসা গীত গাইবে|”
2 Samuel 24:11
দায়ূদ যখন সকালে ঘুম থেকে উঠলেন, তখন দায়ূদের ভাববাদী গাদের কাছে প্রভুর বাক্য় নেমে এল|
2 Chronicles 35:15
আসফের বংশের লেবীয় গায়করা এরপর রাজা দাযূদের নির্ধারিত জায়গায় গিয়ে দাঁড়ালেন| এদের মধ্যে আসফ, হেমন রাজার ভাব্বাদী য়িদূথূন প্রমুখরা ছিলেন| দ্বাররক্ষীদের কাউকেই নিজেদের জায়গা ছেড়ে নড়তে হয়নি কারণ তাদের অন্যান্য লেবীয় ভাইরা সকলেই নিস্তারপর্বের জন্য যা যা করা প্রযোজন, সুষ্ঠভাবে করেছিলেন|
2 Chronicles 30:12
এমনকি যিহূদাতেও প্রভু এমনভাবে চলেছিলেন যাতে সমস্ত লোক, রাজা ও তাঁর উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের মেনে চলতে রাজী হল|
1 Chronicles 29:29
রাজা দায়ূদ আজীবন য়ে সমস্ত কাজ করেছিলেন তা ভাব্বাদী শমূযেল, ভাব্বাদী নাথন ও ভাব্বাদী গাদের লেখা পুস্তকে বর্ণিত হয়েছে|
1 Chronicles 28:19
দায়ূদ বললেন, “এসব প্রভুর আদেশে আমিই লিপিবদ্ধ করেছি| প্রভু আমাকে এই সমস্ত নকশার সব কিছু ভাল করে বুঝতে ও করতে সাহায্য করেছিলেন|”
1 Chronicles 28:12
দায়ূদ মন্দিরের, এমনকি মন্দিরের উঠানের, এর চারদিকের ঘরের, মন্দিরে ব্যবহৃত পবিত্র জিনিষপত্র রাখার মত ভাঁড়ার ঘর সব কিছুর পুঙ্খানুপুঙ্খ পরিকল্পনা করেছিলেন| তারপর তিনি এই সব পরিকল্পনা শলোমনকে দেন|
1 Chronicles 25:1
দায়ূদ এবং সৈন্যাধ্যক্ষরা আসফের পুত্র হেমন আর যিদূথূনের ঈশ্বরের দৈব্বাণী বীণা, তানপুরা, খোল ও কর্তালের সঙ্গে গানের মাধ্যমে পরিবেশন করার জন্য পৃথক করেছিলেন| এই কাজে যাঁরা নিযুক্ত হয়েছিলেন তাঁদের তালিকা নিম্নরূপ:
1 Chronicles 21:9
প্রভু তখন দায়ূদের ভাব্বাদী গাদকে বললেন, “যাও দায়ূদকে গিয়ে বল:
1 Chronicles 16:42
হেমন আর য়িদূথূনকে সকলের সঙ্গে খঞ্জনি এবং তূরী-ভেরী বাজাতে হত| ঈশ্বরের নাম বন্দনার সময়ে তাঁরা অন্যান্য বাদ্যযন্ত্রও বাজাতেন| য়িদূথূনের পুত্ররা তাঁবুর দরজায পাহারা দিতো|
1 Chronicles 16:4
সাক্ষ্যসিন্দুকের সামনে কাজকর্ম করবার জন্য দায়ূদ কিছু লেবীয়কে নিয়োগ করলেন| এই সমস্ত লেবীয়দের মূল কাজ ছিল প্রভুর স্তবগান ও প্রশংসা করা|
1 Chronicles 15:16
দায়ূদ লেবীয় নেতাদের সঙ্গে তাঁদের সতীর্থ গায়কদেরও ডেকে পাঠিয়ে বীণা, বাঁশি, খোল, কর্তাল, ভেঁপু বাজিযে আনন্দের গান গাইতে বললেন|
1 Chronicles 9:33
য়ে সমস্ত লেবীয়রা গান গাইতেন এবং তাঁদের পরিবারের নেতা ছিলেন তাঁরা মন্দিরের ভেতরে ঘরে বাস করতেন| সেহেতু তাঁদের সারা দিন সারা রাত মন্দিরের কাজ করতে হত য়েহেতু তাঁদেরকে অন্য কোন কাজ করতে হত না|
2 Samuel 12:1
প্রভু নাথনকে দায়ূদের কাছে পাঠালেন| নাথন দায়ূদের কাছে গেলেন| নাথন বললনে, “এক শহরে দু’জন লোক ছিল| একজন ছিল ধনী, অন্যজন দরিদ্র|
2 Samuel 7:2
রাজা দায়ূদ ভাববাদী নাথনকে বললেন, “দেখুন, আমি কাঠের একটা সুদৃশ্য ঘরে বাস করি, আর ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক একটা তাঁবুর মধ্যে পড়ে রযেছে| আমরা পবিত্র সিন্দুকটির জন্য একটা সুন্দর মন্দির নির্মাণ করব|”