2 Samuel 1:10 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 1 2 Samuel 1:10

2 Samuel 1:10
তিনি এমন মারাত্মকভাবে আহত হয়েছিলেন যে আমি বুঝলাম তিনি আর বাঁচবেন না| সুতরাং আমি তাঁকে হত্যা করলাম| তারপর আমি তার মাথা থেকে রাজমুকুট, বাহু থেকে বালা খুলে নিয়েছিলাম| হে আমার মনিব, সেগুলি নিয়ে এখন আমি আপনার কাছে এসেছি|”

2 Samuel 1:92 Samuel 12 Samuel 1:11

2 Samuel 1:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

American Standard Version (ASV)
So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

Bible in Basic English (BBE)
So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.

Darby English Bible (DBY)
So I stood over him, and put him to death, for I knew that he would not live after his fall; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.

Webster's Bible (WBT)
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he had fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither to my lord.

World English Bible (WEB)
So I stood beside him, and killed him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.

Young's Literal Translation (YLT)
And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which `is' on his head, and the bracelet which `is' on his arm, and bring them in unto my lord hither.'

So
I
stood
וָאֶֽעֱמֹ֤דwāʾeʿĕmōdva-eh-ay-MODE
upon
עָלָיו֙ʿālāywah-lav
slew
and
him,
וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּwaʾămōtĕtēhûva-uh-MOH-teh-TAY-hoo
him,
because
כִּ֣יkee
sure
was
I
יָדַ֔עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
that
כִּ֛יkee
he
could
not
לֹ֥אlōʾloh
live
יִֽחְיֶ֖הyiḥĕyeyee-heh-YEH
that
after
אַֽחֲרֵ֣יʾaḥărêah-huh-RAY
he
was
fallen:
נִפְל֑וֹniplôneef-LOH
took
I
and
וָֽאֶקַּ֞חwāʾeqqaḥva-eh-KAHK
the
crown
הַנֵּ֣זֶר׀hannēzerha-NAY-zer
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
was
upon
עַלʿalal
head,
his
רֹאשׁ֗וֹrōʾšôroh-SHOH
and
the
bracelet
וְאֶצְעָדָה֙wĕʾeṣʿādāhveh-ets-ah-DA
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
on
was
עַלʿalal
his
arm,
זְרֹע֔וֹzĕrōʿôzeh-roh-OH
brought
have
and
וָֽאֲבִיאֵ֥םwāʾăbîʾēmva-uh-vee-AME
them
hither
אֶלʾelel
unto
אֲדֹנִ֖יʾădōnîuh-doh-NEE
my
lord.
הֵֽנָּה׃hēnnâHAY-na

Cross Reference

Judges 9:54
সেই মূহুর্তে অবীমেলক তাঁর ভৃত্যকে বললেন, “তরবারিটা বের করে আমাকে মেরে ফেল| তোমাকেই এ কাজটা করতে হবে| লোক যেন না বলে, ‘একটা স্ত্রীলোক আমাকে মেরে ফেলেছে|”‘ তাই হল| ভৃত্যটি তাঁকে তরবারির কোপে মেরে ফেলল| অবীমেলক মারা গেলন|

2 Kings 11:12
এরা সকলে য়োয়াশকে বের করে তাঁর মাথায় মুকুট পরিযে, তাঁর হাতে রাজা ও ঈশ্বরের চুক্তিপত্রটি তুলে দিল| তারপর মাথায় মন্ত্রপূতঃ তেল ঢেলে তাঁকে রাজপদে অভিষেক করে হাততালি দিয়ে সমস্বরে চেঁচিয়ে উঠল, “মহারাজের জয় হোক!”

Judges 1:7
তখন বেষকের শাসক বলল, “আমি নিজে 70 জন রাজার হাত ও পায়ের বুড়ো আঙ্গুল কেটে দিয়েছিলাম| আমার টেবিল থেকে যেসব খাবারের টুকরো পড়ে যেত তাই তাদের খেতে হত| আজ ঈশ্বর আমার সেই অধর্মের প্রতিফল দিলেন|” যিহূদার লোকরা বেষকের শাসককে জেরুশালেমে নিয়ে গেল| সেখানেই তার মৃত্যু হল|

1 Samuel 22:18
তখন রাজা দোযেগকে আদেশ দিলেন| শৌল বললেন, “দোযেগ, তুমি যাজকদের হত্যা করো|” দোযেগ গিয়ে যাজকদের হত্যা করলো| সেই দিন সে 85 জন যাজককে হত্যা করল|

1 Samuel 31:4
শৌল তাঁর বর্মবহনকারী ভৃত্যকে বললেন, “আমায় তোমার তরবারি দিয়ে মেরে ফেল| তাহলে বিদেশীরা আর আমায় মেরে মজা করতে পারবে না|” কিন্তু ভৃত্য সে কথা শুনলো না| সে বেশ ভয় পেয়ে গিয়েছিল| তাই শৌল নিজের তরবারি দিয়ে নিজেকে হত্যা করলেন|

2 Samuel 12:30
দায়ূদ তাদের রাজার মাথাথেকে মুকুট কেড়ে নিলেন| মুকুটটিতে প্রায 75 পাউণ্ড সোনা ছিল| মুকুটটিতে অনেক মূল্যবান মনিমুক্তো ছিল| তারা সেই মুকুট দায়ূদের মাথায় পরিযে দিল| সেই শহর থেকে দায়ূদ অনেক মূল্যবান জিনিসপত্র নিয়ে এসেছিলেন|

Lamentations 5:16
মাথা থেকে আমাদের মুকুট খুলে পড়ে গেছে| সমস্ত কিছু এমশঃ খারাপ হয়ে উঠেছে| এসব হচ্ছে আমাদের পাপের জন্যই|

Matthew 7:2
কারণ য়েভাবে তোমরা অন্যর বিচার কর, সেই ভাবে তোমাদেরও বিচার করা হবে; আর য়েভাবে তুমি মাপবে সেই ভাবে তোমার জন্যও মাপা হবে৷