1 Thessalonians 2:13
আমরা সব সময় ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই, কারণ তোমরা ঈশ্বরের য়ে বার্তা আমাদের কাছ থেকে পেয়েছিলে তা মানুষের বার্তা বলে নয় বরং ঈশ্বরের বাক্য বলে গ্রহণ করেছিলে৷ সেই বাক্য সত্য-সত্যই ঈশ্বরের বাক্য ছিল এবং ঐ বার্তায় যাঁরা বিশ্বাসী তাদের সবার মধ্যে তা কাজ করছে৷
For cause | διὰ | dia | thee-AH |
this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
also | Καὶ | kai | kay |
thank | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | εὐχαριστοῦμεν | eucharistoumen | afe-ha-ree-STOO-mane |
τῷ | tō | toh | |
God | θεῷ | theō | thay-OH |
without ceasing, | ἀδιαλείπτως | adialeiptōs | ah-thee-ah-LEE-ptose |
because, | ὅτι | hoti | OH-tee |
received ye when | παραλαβόντες | paralabontes | pa-ra-la-VONE-tase |
the word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | ἀκοῆς | akoēs | ah-koh-ASE |
God | παρ' | par | pahr |
heard ye which | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
of | τοῦ | tou | too |
us, | θεοῦ | theou | thay-OO |
received ye | ἐδέξασθε | edexasthe | ay-THAY-ksa-sthay |
it not | οὐ | ou | oo |
as the word | λόγον | logon | LOH-gone |
men, of | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
as | καθώς | kathōs | ka-THOSE |
it is | ἐστιν | estin | ay-steen |
truth, in | ἀληθῶς | alēthōs | ah-lay-THOSE |
the word | λόγον | logon | LOH-gone |
of God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
which | ὃς | hos | ose |
worketh effectually | καὶ | kai | kay |
also | ἐνεργεῖται | energeitai | ane-are-GEE-tay |
in | ἐν | en | ane |
you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
that | τοῖς | tois | toos |
believe. | πιστεύουσιν | pisteuousin | pee-STAVE-oo-seen |