Bengali Bible

1 Samuel 6:4 in Bengali

1 Samuel 6:4
পলেষ্টীয়রা জিজ্ঞেস করল, “ইস্রায়েলের ঈশ্বরের মার্জনা পেতে হলে কি ধরণের উপহার দিতে হবে?”যাজক আর যাদুকররা বলল, “পাঁচজন পলেষ্টীয় শাসক রযেছে| এরা প্রত্যেকে এক একটি শহরের নেতা| তোমাদের সমস্ত লোকের ও নেতাদের সমস্যা একই রকম| তাই এক কাজ করো, পাঁচটা সোনার ইঁদুর আর পাঁচটা টিউমার তৈরী করো|

1 Samuel 6:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said they, What shall be the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

American Standard Version (ASV)
Then said they, What shall be the trespass-offering which we shall return to him? And they said, Five golden tumors, and five golden mice, `according to' the number of the lords of the Philistines; for one plague was on you all, and on your lords.

Bible in Basic English (BBE)
Then they said, What sin-offering are we to send to him? And they said, Five gold images of the growths caused by your disease and five gold mice, one for every lord of the Philistines: for the same disease came on you and on your lords.

Darby English Bible (DBY)
Then they said, What is the trespass-offering which we shall return to him? And they said, Five golden hemorrhoids, and five golden mice, the number of the lords of the Philistines; for one plague is upon them all, and upon your lords.

Webster's Bible (WBT)
Then said they, What shall be the trespass-offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines: for one plague was on you all, and on your lords.

World English Bible (WEB)
Then they said, "What shall be the trespass-offering which we shall return to him?" They said, "Five golden tumors, and five golden mice, [according to] the number of the lords of the Philistines; for one plague was on you all, and on your lords.

Young's Literal Translation (YLT)
And they say, `What `is' the guilt-offering which we send back to Him?' and they say, `The number of the princes of the Philistines -- five golden emerods, and five golden mice -- for one plague `is' to you all, and to your princes,

Then said וַיֹּֽאמְר֗וּ ʾāmar ah-MAHR
they, What מָ֣ה ma
the trespass offering הָֽאָשָׁם֮ ʾāšām ah-SHAHM
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
we shall return נָשִׁ֣יב šûb shoov
לוֹ֒
to him? They answered, וַיֹּֽאמְר֗וּ ʾāmar ah-MAHR
the number מִסְפַּר֙ mispār mees-PAHR
of the lords סַרְנֵ֣י seren seh-REN
of the Philistines: פְלִשְׁתִּ֔ים pĕlištî peh-leesh-TEE
Five חֲמִשָּׁה֙ ḥāmēš ha-MAYSH
emerods, עְפֹלֵ֣י ʿōpel oh-FEL
golden זָהָ֔ב zāhāb za-HAHV
and five וַֽחֲמִשָּׁ֖ה ḥāmēš ha-MAYSH
mice, עַכְבְּרֵ֣י ʿakbār ak-BAHR
golden זָהָ֑ב zāhāb za-HAHV
for כִּֽי kee
plague מַגֵּפָ֥ה maggēpâ ma-ɡay-FA
one אַחַ֛ת ʾeḥād eh-HAHD
on you all, לְכֻלָּ֖ם kōl kole
and on your lords. וּלְסַרְנֵיכֶֽם׃ seren seh-REN