1 Samuel 27:8
দায়ূদ এবং তাঁর সঙ্গীরা অমালেকীয়, গশূরীয, গির্ষীয অধিবাসীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন, যারা সেই মিশর পর্য়ন্ত শূরের কাছে টেলেম অঞ্চলে বাস করত| দাযূদের কাছে তারা পরাজিত হল| তাদের সব ধনসম্পদ দাযূদের হাতে গেলো|
And David | וַיַּ֤עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
and his men | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
up, went | וַֽאֲנָשָׁ֔יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
and invaded | וַֽיִּפְשְׁט֛וּ | wayyipšĕṭû | va-yeef-sheh-TOO |
אֶל | ʾel | el | |
Geshurites, the | הַגְּשׁוּרִ֥י | haggĕšûrî | ha-ɡeh-shoo-REE |
and the Gezrites, | וְהַגִּרְזִ֖י | wĕhaggirzî | veh-ha-ɡeer-ZEE |
Amalekites: the and | וְהָעֲמָֽלֵקִ֑י | wĕhāʿămālēqî | veh-ha-uh-ma-lay-KEE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
those | הֵ֜נָּה | hēnnâ | HAY-na |
old of were nations | יֹֽשְׁב֤וֹת | yōšĕbôt | yoh-sheh-VOTE |
הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS | |
the inhabitants | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
of the land, | מֵֽעוֹלָ֔ם | mēʿôlām | may-oh-LAHM |
goest thou as | בּֽוֹאֲךָ֥ | bôʾăkā | boh-uh-HA |
to Shur, | שׁ֖וּרָה | šûrâ | SHOO-ra |
even unto | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |