1 Samuel 20:3
কিন্তু দায়ূদ বললেন, “তোমার পিতা ভালভাবেই জানে যে আমি তোমার বন্ধু| তোমার পিতা মনে মনে ভেবেছে, য়োনাথন যেন আমার মতলব জানতে না পারে| যদি সে এর সম্পর্কে জানতে পারে, তার হৃদয় দুঃখে ভরে যাবে এবং সে দায়ূদকে জানিয়ে দেবে| কিন্তু তুমি এবং প্রভু যেমন নিশ্চিতভাবে জীবিত সেই রকম নিশ্চিতভাবেই আমার মৃত্যু ঘনিয়ে আসছে|”
And David | וַיִּשָּׁבַ֨ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | ע֜וֹד | ʿôd | ode |
moreover, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
father Thy | יָדֹ֨עַ | yādōaʿ | ya-DOH-ah |
certainly | יָדַ֜ע | yādaʿ | ya-DA |
knoweth | אָבִ֗יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
that | כִּֽי | kî | kee |
found have I | מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
in thine eyes; | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
saith, he and | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Let not | אַל | ʾal | al |
Jonathan | יֵֽדַע | yēdaʿ | YAY-da |
know | זֹ֥את | zōt | zote |
this, | יְהֽוֹנָתָ֖ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
lest | פֶּן | pen | pen |
he be grieved: | יֵֽעָצֵ֑ב | yēʿāṣēb | yay-ah-TSAVE |
but truly | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
Lord the as | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
soul thy as and | וְחֵ֣י | wĕḥê | veh-HAY |
liveth, | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
there | כִּ֣י | kî | kee |
step a but is | כְפֶ֔שַׂע | kĕpeśaʿ | heh-FEH-sa |
between | בֵּינִ֖י | bênî | bay-NEE |
me and death. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
הַמָּֽוֶת׃ | hammāwet | ha-MA-vet |