Bengali Bible

1 Peter 1:11 in Bengali

1 Peter 1:11
খ্রীষ্টের আত্মা ঐসব ভাববাদীদের মধ্যে ছিলেন এবং সেই আত্মা তাঁদের জানিয়েছিলেন খ্রীষ্টের প্রতি কি কি দুঃখভোগ ঘটবে এবং সেই দুঃখভোগের পর কত মহিমা আসবে৷ তাঁরা এও জানতে চেষ্টা করেছিলেন য়ে সেই আত্মা তাঁদের কি নির্দেশ করছেন, কখন সেই সব ঘটবে এবং তা ঘটার সময় জগত্ কেমন থাকবে৷

1 Peter 1:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

American Standard Version (ASV)
searching what `time' or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them.

Bible in Basic English (BBE)
Attempting to see what sort of time the Spirit of Christ which was in them was pointing to, when it gave witness to the pains which Christ would undergo and the glories which would come after them.

Darby English Bible (DBY)
searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ which [was] in them pointed out, testifying before of the sufferings which [belonged] to Christ, and the glories after these.

World English Bible (WEB)
searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.

Young's Literal Translation (YLT)
searching in regard to what or what manner of time the Spirit of Christ that was in them was manifesting, testifying beforehand the sufferings of Christ and the glory after these,

Searching ἐρευνῶντες ereunaō ay-rave-NA-oh
εἰς eis ees
what, τίνα tis tees
or ē ay
what manner of ποῖον poios POO-ose
time καιρὸν kairos kay-ROSE
did signify, ἐδήλου dēloō thay-LOH-oh
the τὸ ho oh
which was in ἐν en ane
them αὐτοῖς autos af-TOSE
Spirit πνεῦμα pneuma PNAVE-ma
of Christ Χριστοῦ christos hree-STOSE
when it testified beforehand προμαρτυρόμενον promartyromai proh-mahr-TYOO-roh-may
the τὰ ho oh
of εἰς eis ees
Christ, Χριστὸν christos hree-STOSE
sufferings παθήματα pathēma PA-thay-ma
and καὶ kai kay
the τὰς ho oh
should follow. μετὰ meta may-TA
that ταῦτα tauta TAF-ta
glory δόξας doxa THOH-ksa