1 Kings 9:9
অন্যরা তাদের উত্তর দিয়ে বলবে, ‘এরা তাদের প্রভুকে ত্যাগ করেছিল বলেই এই ঘটনা ঘটেছে| প্রভু তাদের পূর্বপুরুষদের মিশর থেকে বের করে নিয়ে আসা সত্ত্বেও তারা তাঁকে উপাসনা করেনি এবং অন্য মূর্ত্তির সেবা করেছিল, তাই প্রভু ক্রুদ্ধ হয়ে তাদের জীবনে দুর্য়োগ ঘনিয়ে তুলেছেন|”‘
And they shall answer, | וְאָֽמְר֗וּ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
Because | עַל֩ | ʿal | al |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
forsook they | עָֽזְב֜וּ | ʿāzĕbû | ah-zeh-VOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
their God, | אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
who | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
brought forth | הוֹצִ֣יא | hôṣîʾ | hoh-TSEE |
אֶת | ʾet | et | |
their fathers | אֲבֹתָם֮ | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
land the of out | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַיִם֒ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
hold taken have and | וַֽיַּחֲזִ֙קוּ֙ | wayyaḥăziqû | va-ya-huh-ZEE-KOO |
upon other | בֵּֽאלֹהִ֣ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
worshipped have and | וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ֥ | wayyištaḥăwwu | va-yeesh-ta-huh-WOO |
them, and served | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
therefore them: | וַיַּֽעַבְדֻ֑ם | wayyaʿabdum | va-ya-av-DOOM |
עַל | ʿal | al | |
hath the Lord | כֵּ֗ן | kēn | kane |
brought | הֵבִ֤יא | hēbîʾ | hay-VEE |
upon | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
them | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
all | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
this | כָּל | kāl | kahl |
evil. | הָֽרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |