1 Kings 11:27
এই হল সেই গল্প, কেন যারবিয়াম রাজার বিরুদ্ধে গেল| শলোমন তখন মিল্লো নির্মাণ করছিলেন এবং দায়ূদ, তাঁর পিতার নামে শহরের দেওয়াল গাঁথছিলেন|
And this | וְזֶ֣ה | wĕze | veh-ZEH |
was the cause | הַדָּבָ֔ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
up lifted he | הֵרִ֥ים | hērîm | hay-REEM |
his hand | יָ֖ד | yād | yahd |
against the king: | בַּמֶּ֑לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
Solomon | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
built | בָּנָ֣ה | bānâ | ba-NA |
אֶת | ʾet | et | |
Millo, | הַמִּלּ֔וֹא | hammillôʾ | ha-MEE-loh |
and repaired | סָגַ֕ר | sāgar | sa-ɡAHR |
אֶת | ʾet | et | |
the breaches | פֶּ֕רֶץ | pereṣ | PEH-rets |
city the of | עִ֖יר | ʿîr | eer |
of David | דָּוִ֥ד | dāwid | da-VEED |
his father. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |