1 Kings 10:29
মিশর থেকে আনা একটা রথের দাম পড়ত 15 পাউণ্ড রূপোর সমান| আর ঘোড়ার দাম পড়ত 3-3/4 পাউণ্ড রূপোর সমান| শলোমন হিত্তীয় ও অরামীয় রাজাদের কাছে ঘোড়া ও রথ বিক্রি করতেন|
1 Kings 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
American Standard Version (ASV)
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred `shekels' of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
Bible in Basic English (BBE)
A war-carriage might be got from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty; they got them at the same rate for all the kings of the Hittites and the kings of Aram.
Darby English Bible (DBY)
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and a horse for a hundred and fifty; and so they brought [them] by their means, for all the kings of the Hittites and for the kings of Syria.
Webster's Bible (WBT)
And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
World English Bible (WEB)
A chariot came up and went out of Egypt for six hundred [shekels] of silver, and a horse for one hundred fifty; and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means.
Young's Literal Translation (YLT)
and a chariot cometh up and cometh out of Egypt for six hundred silverlings, and a horse for fifty and a hundred, and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Aram; by their hand they bring out.
| And a chariot | וַֽ֠תַּעֲלֶה | wattaʿăle | VA-ta-uh-leh |
| came up | וַתֵּצֵ֨א | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
| out went and | מֶרְכָּבָ֤ה | merkābâ | mer-ka-VA |
| of Egypt | מִמִּצְרַ֙יִם֙ | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-YEEM |
| six for | בְּשֵׁ֣שׁ | bĕšēš | beh-SHAYSH |
| hundred | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| shekels of silver, | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
| horse an and | וְס֖וּס | wĕsûs | veh-SOOS |
| for an hundred | בַּֽחֲמִשִּׁ֣ים | baḥămiššîm | ba-huh-mee-SHEEM |
| fifty: and | וּמֵאָ֑ה | ûmēʾâ | oo-may-AH |
| and so | וְ֠כֵן | wĕkēn | VEH-hane |
| for all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| kings the | מַלְכֵ֧י | malkê | mahl-HAY |
| of the Hittites, | הַֽחִתִּ֛ים | haḥittîm | ha-hee-TEEM |
| kings the for and | וּלְמַלְכֵ֥י | ûlĕmalkê | oo-leh-mahl-HAY |
| of Syria, | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
| out them bring they did | בְּיָדָ֥ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
| by their means. | יֹצִֽאוּ׃ | yōṣiʾû | yoh-tsee-OO |
Cross Reference
Joshua 1:4
হিত্তীয়দের সমস্ত জমি, মরুভূমি এবং লিবানোন থেকে শুরু করে মহানদী (ফরাত্ নদী) পর্য়ন্ত তোমাদের হবে| এখানে থেকে পশ্চিমে ভূমধ্যসাগর, (যেখানে সূর্য় অস্তাচলে নামে) সমস্ত ভূখণ্ডই জেনো তোমার হবে|
2 Kings 7:6
প্রভুর মহিমায, অরামীয় সেনাবাহিনীর লোকরা বাইরে রথবাহিনী, ঘোড়া-টোড়া নিয়ে বিশাল এক সেনাবাহিনীর এগিয়ে আসার আওয়াজ শুনে ভেবেছিল, “নিশ্চয়ই ইস্রায়েলের রাজা হিত্তীয় আর মিশরীয রাজাকে আমাদের সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য ভাড়া করে এনেছে!”
Hosea 12:10
আমি ভাব্বাদীদের সঙ্গে কথা বলেছি| আমি তাদের অনেক দর্শনশক্তি দিয়েছি| আমার শিক্ষা তোমাদের দেওয়ার জন্য আমি ভাব্বাদীদের অনেক পথ দেখিয়েছি|
Malachi 1:1
মালাখির মাধ্যমে ইস্রায়েলের প্রতি ঈশ্বরের এক ভাববাণীরূপ বার্তা|