தானியேல் 12:8
நான் எதைக் கேட்டும், அதின்பொருளை அறியவில்லை; ஆகையால்: என் ஆண்டவனே, இவைகளின் முடிவு என்னமாயிருக்கும் என்று கேட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் ஒரு மாட்டையோ ஒரு ஆட்டையோ திருடி, அதைக் கொன்றால், அல்லது அதை விற்றால், அவன் அந்த மாட்டுக்கு ஐந்து மாடுகளையும், அந்த ஆட்டுக்கு நான்கு ஆடுகளையும் பதிலாகக் கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
“ஒரு மாட்டையோ, ஆட்டையோ திருடுகிற மனிதனை நீ எவ்வாறு தண்டிக்க வேண்டும்? அம்மனிதன் அந்த மிருகத்தைக் கொன்றாலோ அல்லது விற்றாலோ, அதனைத் திரும்பக் கொடுக்க முடியாது. எனவே, அவன் திருடிய மாட்டுக்குப் பதிலாக ஐந்து மாடுகளைக் கொடுக்க வேண்டும். அல்லது திருடிய ஒரு ஆட்டிற்காக நான்கு ஆடுகளைக் கொடுக்க வேண்டும். திருட்டுக்காக பணம் கொடுக்க வேண்டும்.
Thiru Viviliam
ஆட்டையோ மாட்டையோ ஒருவர் திருடி வெட்டி விட்டால் அல்லது விற்றுவிட்டால் ஒரு மாட்டுக்கு ஐந்து மாடு என்றும், ஓர் ஆட்டுக்கு நான்கு ஆடு என்றும் ஈடுகட்டுவார்.⒫
Other Title
ஈடுதருதல் பற்றிய சட்டங்கள்
King James Version (KJV)
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
American Standard Version (ASV)
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
Bible in Basic English (BBE)
If a man takes without right another man’s ox or his sheep, and puts it to death or gets a price for it, he is to give five oxen for an ox, or four sheep for a sheep, in payment: the thief will have to make payment for what he has taken; if he has no money, he himself will have to be exchanged for money, so that payment may be made.
Darby English Bible (DBY)
If a man steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it, he shall restore five oxen for the ox, and four sheep for the sheep.
Webster’s Bible (WBT)
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
World English Bible (WEB)
“If a man steals an ox or a sheep, and kills it, or sells it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
Young’s Literal Translation (YLT)
`When a man doth steal an ox or sheep, and hath slaughtered it or sold it, five of the herd he doth repay for the ox, and four of the flock for the sheep.
யாத்திராகமம் Exodus 22:1
ஒருவன் ஒரு மாட்டையாவது ஒரு ஆட்டையாவது திருடி, அதைக் கொன்றால், அல்லது அதை விற்றால், அவன் அந்த மாட்டுக்கு ஐந்து மாடுகளையும், அந்த ஆட்டுக்கு நாலு ஆடுகளையும் பதிலாகக் கொடுக்கக்கடவன்.
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
If | כִּ֤י | kî | kee |
a man | יִגְנֹֽב | yignōb | yeeɡ-NOVE |
shall steal | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
an ox, | שׁ֣וֹר | šôr | shore |
or | אוֹ | ʾô | oh |
sheep, a | שֶׂ֔ה | śe | seh |
and kill | וּטְבָח֖וֹ | ûṭĕbāḥô | oo-teh-va-HOH |
it, or | א֣וֹ | ʾô | oh |
sell | מְכָר֑וֹ | mĕkārô | meh-ha-ROH |
restore shall he it; | חֲמִשָּׁ֣ה | ḥămiššâ | huh-mee-SHA |
five | בָקָ֗ר | bāqār | va-KAHR |
oxen | יְשַׁלֵּם֙ | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |
for | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
ox, an | הַשּׁ֔וֹר | haššôr | HA-shore |
and four | וְאַרְבַּע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
sheep | צֹ֖אן | ṣōn | tsone |
for | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
a sheep. | הַשֶּֽׂה׃ | haśśe | ha-SEH |
தானியேல் 12:8 in English
Tags நான் எதைக் கேட்டும் அதின்பொருளை அறியவில்லை ஆகையால் என் ஆண்டவனே இவைகளின் முடிவு என்னமாயிருக்கும் என்று கேட்டேன்
Daniel 12:8 in Tamil Concordance Daniel 12:8 in Tamil Interlinear Daniel 12:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : Daniel 12