எசேக்கியேல் 16:37
இதோ, நீ சம்போகம்பண்ணின உன் எல்லாக் காமவிகாரிகளையும், நீ நேசித்த யாவரையும், நீ பகைத்திருக்கிற அனைவரோடும் நான் கூடிவரச்செய்து, சுற்றிலுமிருந்து அவர்களை உனக்கு விரோதமாகச் சேர்த்து, அவர்கள் உன் நிர்வானத்தையெல்லாம் காணும்படி உன் நிர்வாணத்தை அவர்களுக்கு முன்பாகத் திறந்துவைத்து,
Tamil Indian Revised Version
இதோ, நீ உடலுறவுகொண்ட உன்னுடைய எல்லாக் காமவிகாரிகளையும், நீ நேசித்த யாவரையும், நீ பகைத்திருக்கிற அனைவரோடும் நான் கூடிவரச்செய்து, சுற்றிலுமிருந்து அவர்களை உனக்கு எதிராக சேர்த்து, அவர்கள் உன்னுடைய நிர்வாணத்தையெல்லாம் காணும்படி உன்னுடைய நிர்வாணத்தை அவர்களுக்கு முன்பாகத் திறந்துவைத்து,
Tamil Easy Reading Version
எனவே நான் உன்னை நேசித்த யாவரையும் ஒன்று கூட்டுவேன். உன்னை நேசித்த எல்லா ஆண்களையும், நீ வெறுத்த எல்லா ஆண்களையும் ஒன்று கூட்டுவேன். அவர்கள் அனைவரையும் ஒன்று கூட்டி உனது நிர்வாணத்தைப் பார்க்கும்படிச் செய்வேன். அவர்கள் உனது முழு நிர்வாணத்தையும் பார்பார்கள்.
Thiru Viviliam
நீ இன்பம் துய்த்த உன் காதலர் அனைவரையும் உனக்கெதிராக நான் ஒன்று திரட்டப்போகிறேன். நீ விரும்பியவர்கள், நீ வெறுத்தவர்கள் அனைவரையும் நாற்றிசையினின்றும் உனக்கெதிராய் ஒன்று சேர்ப்பேன். அவர்கள் முன்னிலையில் உன் ஆடையை உரிந்து போடுவேன். அவர்கள் அனைவரும் உன் திறந்த மேனியைக் காண்பர்.
King James Version (KJV)
Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
American Standard Version (ASV)
therefore behold, I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them against thee on every side, and will uncover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause I will get together all your lovers with whom you have taken your pleasure, and all those to whom you have given your love, with all those who were hated by you; I will even make them come together against you on every side, and I will have you uncovered before them so that they may see your shame.
Darby English Bible (DBY)
therefore, behold, I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure, and all that thou hast loved, with all that thou hast hated, — I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
World English Bible (WEB)
therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, I am assembling all thy lovers, To whom thou hast been sweet, And all whom thou hast loved, Besides all whom thou hast hated; And I have assembled them by thee round about, And have revealed thy nakedness to them, And they have seen all thy nakedness.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:37
இதோ, நீ சம்போகம்பண்ணின உன் எல்லாக் காமவிகாரிகளையும், நீ நேசித்த யாவரையும், நீ பகைத்திருக்கிற அனைவரோடும் நான் கூடிவரச்செய்து, சுற்றிலுமிருந்து அவர்களை உனக்கு விரோதமாகச் சேர்த்து, அவர்கள் உன் நிர்வானத்தையெல்லாம் காணும்படி உன் நிர்வாணத்தை அவர்களுக்கு முன்பாகத் திறந்துவைத்து,
Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness.
| Behold, | לָ֠כֵן | lākēn | LA-hane |
| therefore | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
| I will gather | מְקַבֵּ֤ץ | mĕqabbēṣ | meh-ka-BAYTS |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| thy lovers, | מְאַהֲבַ֙יִךְ֙ | mĕʾahăbayik | meh-ah-huh-VA-yeek |
| with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| whom | עָרַ֣בְתְּ | ʿārabĕt | ah-RA-vet |
| thou hast taken pleasure, | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| and all | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| them that | כָּל | kāl | kahl |
| thou hast loved, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| with | אָהַ֔בְתְּ | ʾāhabĕt | ah-HA-vet |
| all | עַ֖ל | ʿal | al |
| them that | כָּל | kāl | kahl |
| thou hast hated; | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I will even gather | שָׂנֵ֑את | śānēt | sa-NATE |
| them round about | וְקִבַּצְתִּי֩ | wĕqibbaṣtiy | veh-kee-bahts-TEE |
| against | אֹתָ֨ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| thee, and will discover | עָלַ֜יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
| thy nakedness | מִסָּבִ֗יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
| unto | וְגִלֵּיתִ֤י | wĕgillêtî | veh-ɡee-lay-TEE |
| them, that they may see | עֶרְוָתֵךְ֙ | ʿerwātēk | er-va-take |
| אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
| all | וְרָא֖וּ | wĕrāʾû | veh-ra-OO |
| thy nakedness. | אֶת | ʾet | et |
| כָּל | kāl | kahl | |
| עֶרְוָתֵֽךְ׃ | ʿerwātēk | er-va-TAKE |
Tags இதோ நீ சம்போகம்பண்ணின உன் எல்லாக் காமவிகாரிகளையும் நீ நேசித்த யாவரையும் நீ பகைத்திருக்கிற அனைவரோடும் நான் கூடிவரச்செய்து சுற்றிலுமிருந்து அவர்களை உனக்கு விரோதமாகச் சேர்த்து அவர்கள் உன் நிர்வானத்தையெல்லாம் காணும்படி உன் நிர்வாணத்தை அவர்களுக்கு முன்பாகத் திறந்துவைத்து
Ezekiel 16:37 in Tamil Concordance Ezekiel 16:37 in Tamil Interlinear Ezekiel 16:37 in Tamil Image