Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Jeremiah 41:14 in Tamil

Jeremiah 41:14 in Tamil Bible Jeremiah Jeremiah 41

எரேமியா 41:14
இஸ்மவேல் மிஸ்பாலிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன ஜனங்களெல்லாம் பின்னிட்டுத் திரும்பி, கரேயாவின் குமாரனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
எகிப்துதேசத்தில் தங்கவும், மறுபடியும் தங்கள் ஆத்துமா வாஞ்சித்திருக்கிற யூதா தேசத்தில் குடியேறுவதற்கு அங்கே திரும்பிப் போகவும்வேண்டுமென்று இங்கே வந்த மீதியான யூதரில் மீதியாயிருக்கிறவர்களும் தப்புகிறவர்களுமில்லை; தப்பிப்போகிறவர்களாகிய மற்றவர்களேயொழிய அவர்களில் ஒருவரும் அங்கே திரும்புவதில்லையென்றார் என்று சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
யூதாவிலிருந்து தப்பிப் பிழைத்து எகிப்திற்கு வாழப் போனவர்களில் ஒருவர் கூட எனது தண்டனையிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது. அந்த ஜனங்கள் யூதாவிற்குத் திரும்பி வந்து அங்கே வாழ விரும்புகின்றனர். ஆனால் ஒருவரும் யூதாவுக்குத் திரும்பிப் போகமாட்டார்கள். ஒருவேளை சிலர் மட்டும் தப்பித்துக்கொள்ளலாம்.’”

Thiru Viviliam
எகிப்து நாட்டில் தங்கியிருக்கும்படி வந்துள்ள யூதாவின் எஞ்சியோருள் எவருமே தப்பமாட்டார்; உயிர் பிழைக்கவும் மாட்டார். யூதா நாட்டில் குடியிருக்கும் பொருட்டு அங்குத் திரும்பிச் செல்ல ஆவலோடு ஏங்கியும் அங்குத் திரும்பிச் செல்லமாட்டார். தப்பியோடுவோரைத் தவிர வேறு எவருமே திரும்பிச் செல்லமாட்டார்.⒫

Jeremiah 44:13Jeremiah 44Jeremiah 44:15

King James Version (KJV)
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

American Standard Version (ASV)
so that none of the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.

Bible in Basic English (BBE)
So that not one of the rest of Judah, who have gone into the land of Egypt and are living there, will get away or keep his life, to come back to the land of Judah where they are hoping to come back and be living again: for not one will come back, but only those who are able to get away.

Darby English Bible (DBY)
and none of the remnant of Judah, that have come into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, so as to return into the land of Judah, whither they have a desire to return to dwell there; for none shall return but such as shall escape.

World English Bible (WEB)
so that none of the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or be left, to return into the land of Judah, to which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.

Young’s Literal Translation (YLT)
and there is not an escaped and remaining one of the remnant of Judah, who are entering into the land of Egypt to sojourn there, even to turn back to the land of Judah, whither they are lifting up their soul to return to dwell, for they do not turn back, except those escaping.’

எரேமியா Jeremiah 44:14
எகிப்துதேசத்திலே தங்கவும், மறுபடியும் தங்கள் ஆத்துமா வாஞ்சித்திருக்கிற யூதா தேசத்திலே குடியேறுவதற்கு அங்கே திரும்பிப்போகவும் வேண்டுமென்று இங்கே வந்த மீதியான யூதரிலே மீதியாயிருக்கிறவர்களும் தப்புகிறவர்களுமில்லை; தப்பிப்போகிறவர்களாகிய மற்றவர்களேயொழிய அவர்களில் ஒருவரும் அங்கே திரும்புவதில்லையென்றார் என்று சொன்னான்.
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

So
that
none
וְלֹ֨אwĕlōʾveh-LOH
of
the
remnant
יִהְיֶ֜הyihyeyee-YEH
Judah,
of
פָּלִ֤יטpālîṭpa-LEET
which
are
gone
וְשָׂרִיד֙wĕśārîdveh-sa-REED
into
the
land
לִשְׁאֵרִ֣יתlišʾērîtleesh-ay-REET
Egypt
of
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
to
sojourn
הַבָּאִ֥יםhabbāʾîmha-ba-EEM
there,
לָגֽוּרlāgûrla-ɡOOR
shall
שָׁ֖םšāmshahm
escape
בְּאֶ֣רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
remain,
or
מִצְרָ֑יִםmiṣrāyimmeets-RA-yeem
that
they
should
return
וְלָשׁ֣וּב׀wĕlāšûbveh-la-SHOOV
land
the
into
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
of
Judah,
יְהוּדָ֗הyĕhûdâyeh-hoo-DA
to
the
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
they
הֵ֜מָּהhēmmâHAY-ma
have
מְנַשְּׂאִ֤יםmĕnaśśĕʾîmmeh-na-seh-EEM
a
desire
אֶתʾetet

נַפְשָׁם֙napšāmnahf-SHAHM
to
return
לָשׁוּב֙lāšûbla-SHOOV
dwell
to
לָשֶׁ֣בֶתlāšebetla-SHEH-vet
there:
שָׁ֔םšāmshahm
for
כִּ֥יkee
none
לֹֽאlōʾloh
shall
return
יָשׁ֖וּבוּyāšûbûya-SHOO-voo
but
כִּ֥יkee

אִםʾimeem
such
as
shall
escape.
פְּלֵטִֽים׃pĕlēṭîmpeh-lay-TEEM

எரேமியா 41:14 in English

ismavael Mispaalilirunthu Siraippitiththukkonndupona Janangalellaam Pinnittuth Thirumpi, Karaeyaavin Kumaaranaakiya Yokanaanidaththil Vanthuvittarkal.


Tags இஸ்மவேல் மிஸ்பாலிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன ஜனங்களெல்லாம் பின்னிட்டுத் திரும்பி கரேயாவின் குமாரனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்
Jeremiah 41:14 in Tamil Concordance Jeremiah 41:14 in Tamil Interlinear Jeremiah 41:14 in Tamil Image

Read Full Chapter : Jeremiah 41