ஏசாயா 55:13
முட்செடிக்குப் பதிலாகத் தேவதாரு விருட்சம் முளைக்கும், காஞ்சொறிக்குப் பதிலாக மிருதுச்செடி எழும்பும்; அது கர்த்தருக்குக் கீர்த்தியாகவும், நிர்மூலமாகாத நித்திய அடையாளமாகவும் இருக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
அங்கே காட்டுமிருகங்களும் நரிகளும் ஒன்றையொன்று சந்தித்து, காட்டாட்டைக் காட்டாடு கூப்பிடும்; அங்கே ஆந்தைகளும் தங்கி, இளைப்பாறும் இடத்தைக் கண்டடையும்.
Tamil Easy Reading Version
அங்கே காட்டுப் பூனைகள் ஓரிகளுடன் வாழும் காட்டு ஆடுகள் தம் நண்பர்களைக் கூப்பிடும். அங்கே சாக்குருவிகளும் ஓய்வெடுக்க இடம் தேடிக்கொள்ளும்.
Thiru Viviliam
⁽காட்டு விலங்குகள்␢ கழுதைப் புலிகளுடன் சேர்ந்து திரியும்;␢ காட்டாடுகள் ஒன்றையொன்று␢ கத்தி அழைக்கும்;␢ கூளி அங்கே தங்கித்␢ தான் இளைப்பாறுவதற்கென␢ இடத்தைக் கண்டுபிடிக்கும்.⁾
King James Version (KJV)
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
American Standard Version (ASV)
And the wild beasts of the desert shall meet with the wolves, and the wild goat shall cry to his fellow; yea, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest.
Bible in Basic English (BBE)
And the beasts of the waste places will come together with the jackals, and the evil spirits will be crying to one another, even the night-spirit will come and make her resting-place there.
Darby English Bible (DBY)
And there shall the beasts of the desert meet with the jackals, and the wild goat shall cry to his fellow; the lilith also shall settle there, and find for herself a place of rest.
World English Bible (WEB)
The wild animals of the desert shall meet with the wolves, and the wild goat shall cry to his fellow; yes, the night-monster shall settle there, and shall find her a place of rest.
Young’s Literal Translation (YLT)
And met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth, Only there rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.
ஏசாயா Isaiah 34:14
அங்கே காட்டுமிருகங்களும் ஓரிகளும் ஒன்றையொன்று சந்தித்துகாட்டாட்டைக் காட்டாடு கூப்பிடும்; அங்கே சாக்குருவிகளும் தங்கி, இளைப்பாறும் இடத்தைக் கண்டடையும்.
The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
The wild beasts of the desert | וּפָגְשׁ֤וּ | ûpogšû | oo-foɡe-SHOO |
meet also shall | צִיִּים֙ | ṣiyyîm | tsee-YEEM |
with | אֶת | ʾet | et |
island, the of beasts wild the | אִיִּ֔ים | ʾiyyîm | ee-YEEM |
and the satyr | וְשָׂעִ֖יר | wĕśāʿîr | veh-sa-EER |
cry shall | עַל | ʿal | al |
to | רֵעֵ֣הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
his fellow; | יִקְרָ֑א | yiqrāʾ | yeek-RA |
the screech owl | אַךְ | ʾak | ak |
also | שָׁם֙ | šām | shahm |
rest shall | הִרְגִּ֣יעָה | hirgîʿâ | heer-ɡEE-ah |
there, | לִּילִ֔ית | lîlît | lee-LEET |
and find | וּמָצְאָ֥ה | ûmoṣʾâ | oo-mohts-AH |
of place a herself for rest. | לָ֖הּ | lāh | la |
מָנֽוֹחַ׃ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
ஏசாயா 55:13 in English
Tags முட்செடிக்குப் பதிலாகத் தேவதாரு விருட்சம் முளைக்கும் காஞ்சொறிக்குப் பதிலாக மிருதுச்செடி எழும்பும் அது கர்த்தருக்குக் கீர்த்தியாகவும் நிர்மூலமாகாத நித்திய அடையாளமாகவும் இருக்கும்
Isaiah 55:13 in Tamil Concordance Isaiah 55:13 in Tamil Interlinear Isaiah 55:13 in Tamil Image
Read Full Chapter : Isaiah 55