நீதிமொழிகள் 27:11
என் மகனே, என்னை நிந்திக்கிறவனுக்கு நான் உத்தரவுகொடுக்கத்தக்கதாக, நீ ஞானவானாகி, என் இருதயத்தைச் சந்தோஷப்படுத்து.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ, நான் நோ என்னும் பட்டணத்திலுள்ள திரளான மக்களையும், பார்வோனையும், எகிப்தையும், அதின் தெய்வங்களையும், அதின் ராஜாக்களையும், பார்வோனையும், அவனை நம்பியிருக்கிறவர்களையும் விசாரித்து,
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: “தீப்ஸின் தெய்வமான அமோனை நான் விரைவில் தண்டிப்பேன், நான் பார்வோன் எகிப்து மற்றும் அவர்களின் தெய்வங்களையும் தண்டிப்பேன். நான் எகிப்திய அரசர்களைத் தண்டிப்பேன். நான் பார்வோனைச் சார்ந்துள்ள ஜனங்களையும் தண்டிப்பேன்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய படைகளின் ஆண்டவர் கூறுகிறார்; இதோ, நோ நகரத்து ஆமோனையும், பார்வோனையும் எகிப்தையும் அவளுடைய தெய்வங்களையும் அரசர்களையும், பார்வோனையும் அவனில் நம்பிக்கை வைப்போரையும் நான் தண்டிக்கப் போகிறேன்.
King James Version (KJV)
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
American Standard Version (ASV)
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
Bible in Basic English (BBE)
The Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on Amon of No and on Pharaoh and on those who put their faith in him;
Darby English Bible (DBY)
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, Pharaoh and them that confide in him.
World English Bible (WEB)
Yahweh of Hosts, the God of Israel, says: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and those who trust in him:
Young’s Literal Translation (YLT)
Said hath Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after Amon of No, And after Pharaoh, and after Egypt, And after her gods, and after her kings, And after Pharaoh, and after those trusting in him,
எரேமியா Jeremiah 46:25
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; இதோ, நான் நோ என்னும் பட்டணத்திலுள்ள திரளான ஜனங்களையும், பார்வோனையும், எகிப்தையும், அதின் தேவர்களையும், அதின் ராஜாக்களையும், பார்வோனையும், அவனை நம்பியிருக்கிறவர்களையும் விசாரித்து,
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
The Lord | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
of hosts, | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the God | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
of Israel, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
saith; | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
I will punish | פוֹקֵד֙ | pôqēd | foh-KADE |
אֶל | ʾel | el | |
the multitude | אָמ֣וֹן | ʾāmôn | ah-MONE |
of No, | מִנֹּ֔א | minnōʾ | mee-NOH |
Pharaoh, and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
and Egypt, | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
with | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
gods, their | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and their kings; | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
Pharaoh, even | אֱלֹהֶ֖יהָ | ʾĕlōhêhā | ay-loh-HAY-ha |
and all them that trust | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
in him: | מְלָכֶ֑יהָ | mĕlākêhā | meh-la-HAY-ha |
וְעַ֨ל | wĕʿal | veh-AL | |
פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH | |
וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL | |
הַבֹּטְחִ֖ים | habbōṭĕḥîm | ha-boh-teh-HEEM | |
בּֽוֹ׃ | bô | boh |
நீதிமொழிகள் 27:11 in English
Tags என் மகனே என்னை நிந்திக்கிறவனுக்கு நான் உத்தரவுகொடுக்கத்தக்கதாக நீ ஞானவானாகி என் இருதயத்தைச் சந்தோஷப்படுத்து
Proverbs 27:11 in Tamil Concordance Proverbs 27:11 in Tamil Interlinear Proverbs 27:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Proverbs 27