யோபு 11:2
ஏராளமான வார்த்தைகளுக்கு உத்தரவு சொல்லவேண்டாமோ? வாய்ச்சாலகன் நீதிமானாய் விளங்குவானோ?
Tamil Indian Revised Version
ஏராளமான வார்த்தைகளுக்கு பதில் சொல்லவேண்டாமோ? வாயடிக்கிறவன் நீதிமானாக விளங்குவானோ?
Tamil Easy Reading Version
“இவ்வார்த்தைப் பெருக்குக்குப் பதில் தரப்பட வேண்டும்! இத்தனை பேச்சுக்களும் யோபுவுக்கு நீதி வழங்குகின்றனவா? இல்லை?
Thiru Viviliam
⁽திரளான சொற்கள் பதிலின்றிப் போகலாமா?␢ மிகுதியாகப் பேசுவதால்,␢ ஒருவர் நேர்மையாளர் ஆகிவிடுவாரோ?⁾
King James Version (KJV)
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
American Standard Version (ASV)
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
Bible in Basic English (BBE)
Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
Darby English Bible (DBY)
Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
Webster’s Bible (WBT)
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
World English Bible (WEB)
“Shouldn’t the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
Young’s Literal Translation (YLT)
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
யோபு Job 11:2
ஏராளமான வார்த்தைகளுக்கு உத்தரவு சொல்லவேண்டாமோ? வாய்ச்சாலகன் நீதிமானாய் விளங்குவானோ?
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Should not | הֲרֹ֣ב | hărōb | huh-ROVE |
the multitude | דְּ֭בָרִים | dĕbārîm | DEH-va-reem |
of words | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be answered? | יֵעָנֶ֑ה | yēʿāne | yay-ah-NEH |
should and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
a man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
full of talk | שְׂפָתַ֣יִם | śĕpātayim | seh-fa-TA-yeem |
be justified? | יִצְדָּֽק׃ | yiṣdāq | yeets-DAHK |
யோபு 11:2 in English
Tags ஏராளமான வார்த்தைகளுக்கு உத்தரவு சொல்லவேண்டாமோ வாய்ச்சாலகன் நீதிமானாய் விளங்குவானோ
Job 11:2 in Tamil Concordance Job 11:2 in Tamil Interlinear Job 11:2 in Tamil Image
Read Full Chapter : Job 11