2 இராஜாக்கள் 9:17
யெஸ்ரயேலில் கோபுரத்தின்மேல் நிற்கிற ஜாமக்காரன், யெகூவின் கூட்டம் வருகிறதைக் கண்டு: ஒரு கூட்டத்தைக் காண்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது யோராம்: நீ ஒரு குதிரைவீரனைக் கூப்பிட்டு, அவர்களுக்கு எதிராக அனுப்பிச் சமாதானமா என்று கேட்கச்சொல் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
யெஸ்ரயேலில் கோபுரத்தின்மேல் நிற்கிற ஜாமக்காரன், யெகூவின் கூட்டம் வருகிறதைக் கண்டு: ஒரு கூட்டத்தைக் காண்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது யோராம்: நீ ஒரு குதிரைவீரனைக் கூப்பிட்டு, அவர்களுக்கு எதிராக அனுப்பி சமாதானமா என்று கேட்கச்சொல் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு காவல்காரன் யெஸ்ரயேல் நகரக் கோபுரத்தின் மீது நின்று பார்த்தான். யெகூவின் பெரிய கூட்டம் வருவதைக் கவனித்து, “ஒரு பெருங்கூட்டத்தைப் பார்க்கிறேன்” என்றான். யோராம், “சிலரைக் குதிரையில் அனுப்பி அவர்களை சந்தித்து. அவர்கள் சமாதானத்தோடு வருகிறார்களா என்று விசாரியுங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் காவல்மாடத்தில் நின்று கொண்டிருந்த காவலன், ஏகூ படையோடு வருவதைக் கண்டு, “படையொன்றைக் காண்கிறேன்” என்றான். அதற்கு யோராம், “ஒரு குதிரை வீரனைத் தயார் செய். அவனை அவர்களைச் சந்திக்குமாறு அனுப்பு. ‘அமைதிக்காவா?’ என்று அவன் கேட்கட்டும்” என்றான்.
King James Version (KJV)
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
American Standard Version (ASV)
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Bible in Basic English (BBE)
And the watchman on the tower in Jezreel saw Jehu and his band coming, and said, I see a band of people. And Joram said, Send out a horseman to them, and let him say, Is it peace?
Darby English Bible (DBY)
And the watchman stood on the tower in Jizreel, and saw Jehu’s company as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Webster’s Bible (WBT)
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
World English Bible (WEB)
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
Young’s Literal Translation (YLT)
And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, `A company I see;’ and Joram saith, `Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:17
யெஸ்ரயேலில் கோபுரத்தின்மேல் நிற்கிற ஜாமக்காரன், யெகூவின் கூட்டம் வருகிறதைக் கண்டு: ஒரு கூட்டத்தைக் காண்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது யோராம்: நீ ஒரு குதிரைவீரனைக் கூப்பிட்டு, அவர்களுக்கு எதிராக அனுப்பிச் சமாதானமா என்று கேட்கச்சொல் என்றான்.
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
| And there stood | וְהַצֹּפֶה֩ | wĕhaṣṣōpeh | veh-ha-tsoh-FEH |
| a watchman | עֹמֵ֨ד | ʿōmēd | oh-MADE |
| on | עַֽל | ʿal | al |
| the tower | הַמִּגְדָּ֜ל | hammigdāl | ha-meeɡ-DAHL |
| in Jezreel, | בְּיִזְרְעֶ֗אל | bĕyizrĕʿel | beh-yeez-reh-EL |
| and he spied | וַיַּ֞רְא | wayyar | va-YAHR |
| אֶת | ʾet | et | |
| the company | שִׁפְעַ֤ת | šipʿat | sheef-AT |
| of Jehu | יֵהוּא֙ | yēhûʾ | yay-HOO |
| as he came, | בְּבֹא֔וֹ | bĕbōʾô | beh-voh-OH |
| and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I | שִׁפְעַ֖ת | šipʿat | sheef-AT |
| see | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| a company. | רֹאֶ֑ה | rōʾe | roh-EH |
| And Joram | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יְהוֹרָ֗ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
| Take | קַ֥ח | qaḥ | kahk |
| an horseman, | רַכָּ֛ב | rakkāb | ra-KAHV |
| and send | וּֽשְׁלַ֥ח | ûšĕlaḥ | oo-sheh-LAHK |
| to meet | לִקְרָאתָ֖ם | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
| them, and let him say, | וְיֹאמַ֥ר | wĕyōʾmar | veh-yoh-MAHR |
| Is it peace? | הֲשָׁלֽוֹם׃ | hăšālôm | huh-sha-LOME |
Tags யெஸ்ரயேலில் கோபுரத்தின்மேல் நிற்கிற ஜாமக்காரன் யெகூவின் கூட்டம் வருகிறதைக் கண்டு ஒரு கூட்டத்தைக் காண்கிறேன் என்றான் அப்பொழுது யோராம் நீ ஒரு குதிரைவீரனைக் கூப்பிட்டு அவர்களுக்கு எதிராக அனுப்பிச் சமாதானமா என்று கேட்கச்சொல் என்றான்
2 Kings 9:17 in Tamil Concordance 2 Kings 9:17 in Tamil Interlinear 2 Kings 9:17 in Tamil Image