1 இராஜாக்கள் 1:11
அப்பொழுது நாத்தான் சாலொமோனின் தாயாகிய பத்சேபாளை நோக்கி: நம்முடைய ஆண்டவனாகிய தாவீதுக்குத் தெரியாமல், ஆகீத்தின் குமாரனாகிய அதோனியா ராஜாவாகிற செய்தியை நீ கேட்கவில்லையா?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நாத்தான் சாலொமோனின் தாயாகிய பத்சேபாளை நோக்கி: நம்முடைய எஜமானாகிய தாவீதுக்குத் தெரியாமல், ஆகீத்தின் மகனாகிய அதோனியா ராஜாவாகிற செய்தியை நீ கேட்கவில்லையா?
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நாத்தான், இதைப்பற்றி அறிந்து சாலொமோனின் தாயான பத்சேபாளிடம் சென்றான். அவளிடம் அவன், “ஆகீத்தின் மகனான அதோனியா என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான் என்பதை அறிவீர்களா? அவன் தன்னையே அரசனாக்கிக்கொண்டான். நமது ஆண்டவனும் அரசனுமான தாவீது இதைப்பற்றி எதுவும் சொல்லாமல் இருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
இப்படியிருக்க, நாத்தான் சாலேமோனின் தாயான பத்சேபாவிடம் “அகித்தின் மகன் அதோனியா அரசனாகிவிட்டான். இது நம் தலைவர் தாவீதுக்குக் தெரியாது. நீர் இதுபற்றிக் கேள்விப்படவில்லையா?
Title
நாத்தானும் பத்சேபாளும் சாலொமோனுக்காக பேசுதல்
Other Title
சாலமோன் அரசராதல்
King James Version (KJV)
Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
American Standard Version (ASV)
Then Nathan spake unto Bath-sheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
Bible in Basic English (BBE)
Then Nathan said to Bath-sheba, the mother of Solomon, Has it not come to your ears that Adonijah, the son of Haggith, has made himself king without the knowledge of David our lord?
Darby English Bible (DBY)
And Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith is king, and David our lord does not know [it]?
Webster’s Bible (WBT)
Wherefore Nathan spoke to Bath-sheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
World English Bible (WEB)
Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, Haven’t you heard that Adonijah the son of Haggith reigns, and David our lord doesn’t know it?
Young’s Literal Translation (YLT)
And Nathan speaketh unto Bath-Sheba, mother of Solomon, saying, `Hast thou not heard that Adonijah son of Haggith hath reigned, and our lord David hath not known?
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 1:11
அப்பொழுது நாத்தான் சாலொமோனின் தாயாகிய பத்சேபாளை நோக்கி: நம்முடைய ஆண்டவனாகிய தாவீதுக்குத் தெரியாமல், ஆகீத்தின் குமாரனாகிய அதோனியா ராஜாவாகிற செய்தியை நீ கேட்கவில்லையா?
Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
| Wherefore Nathan | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| spake | נָתָ֗ן | nātān | na-TAHN |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Bath-sheba | בַּת | bat | baht |
| the mother | שֶׁ֤בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| Solomon, of | אֵם | ʾēm | ame |
| saying, | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
| Hast thou not | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| heard | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| that | שָׁמַ֔עַתְּ | šāmaʿat | sha-MA-at |
| Adonijah | כִּ֥י | kî | kee |
| the son | מָלַ֖ךְ | mālak | ma-LAHK |
| of Haggith | אֲדֹֽנִיָּ֣הוּ | ʾădōniyyāhû | uh-doh-nee-YA-hoo |
| doth reign, | בֶן | ben | ven |
| David and | חַגִּ֑ית | ḥaggît | ha-ɡEET |
| our lord | וַֽאֲדֹנֵ֥ינוּ | waʾădōnênû | va-uh-doh-NAY-noo |
| knoweth | דָוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
| it not? | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| יָדָֽע׃ | yādāʿ | ya-DA |
Tags அப்பொழுது நாத்தான் சாலொமோனின் தாயாகிய பத்சேபாளை நோக்கி நம்முடைய ஆண்டவனாகிய தாவீதுக்குத் தெரியாமல் ஆகீத்தின் குமாரனாகிய அதோனியா ராஜாவாகிற செய்தியை நீ கேட்கவில்லையா
1 Kings 1:11 in Tamil Concordance 1 Kings 1:11 in Tamil Interlinear 1 Kings 1:11 in Tamil Image