உபாகமம் 31:23
அவர் நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவை நோக்கி: நீ பலங்கொண்டு திடமனதாயிரு, இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு நான் ஆணையிட்டுக்கொடுத்த தேசத்தில் நீ அவர்களை நடத்திக்கொண்டுபோவாய்; நான் உன்னோடிருப்பேன் என்று கட்டளையிட்டார்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களில் உயிரோடு மீதியாக இருப்பவர்களின் இருதயங்கள் தங்கள் எதிரிகளின் தேசங்களில் மனம் சோர்வடையச் செய்வேன்; அசைகிற இலையின் சத்தமும் அவர்களை விரட்டும்; அவர்கள் பட்டயத்திற்குத் தப்பி ஓடுகிறதுபோல ஓடி, துரத்துவார் இல்லாமல் விழுவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உங்களில் உயிரோடு இருப்பவர்களைப் பகைவரின் நாடுகளில் தைரியம் இழந்து தவிக்கச் செய்வேன். அசைகிற இலைகளின் சத்தமும் அவர்களை அச்சுறுத்தி விரட்டும். அவர்கள் எதற்கெடுத்தாலும் அஞ்சுவார்கள். யாரும் துரத்தாவிட்டாலும் யாரோ அவர்களை வாளெடுத்துக் கொண்டு துரத்துவது போன்று ஓடிக்கொண்டிருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
உங்கள் எதிரிகளின் நாட்டில் உங்களுள் எஞ்சியிருப்போரின் உள்ளத்தில் நான் சோர்வை ஏற்படுத்துவேன். காற்றில் பறக்கும் இலையின் ஓசைகூட அவர்களை அச்சுறுத்தும். வாளுக்குத் தப்பியோடுவதுபோல ஓடி, யாரும் துரத்தாமலேயே விழுவார்கள்.
King James Version (KJV)
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.
American Standard Version (ASV)
And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth.
Bible in Basic English (BBE)
And as for the rest of you, I will make their hearts feeble in the land of their haters, and the sound of a leaf moved by the wind will send them in flight, and they will go in flight as from the sword, falling down when no one comes after them;
Darby English Bible (DBY)
And as to those that remain of you — I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies, that the sound of a driven leaf shall chase them, and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth;
Webster’s Bible (WBT)
And upon them that are left alive of you, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall, when none pursueth.
World English Bible (WEB)
“‘As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword; and they will fall when no one pursues.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And those who are left of you — I have also brought a faintness into their heart in the lands of their enemies, and the sound of a leaf driven away hath pursued them, and they have fled — flight from a sword — and they have fallen, and there is none pursuing.
லேவியராகமம் Leviticus 26:36
உங்களில் உயிரோடு மீதியாயிருப்பவர்களின் இருதயங்கள் தங்கள் சத்துருக்களின் தேசங்களில் மனத்தளர்ச்சியடையும்படி செய்வேன்; அசைகிற இலையின் சத்தமும் அவர்களை ஓட்டும்; அவர்கள் பட்டயத்திற்குத் தப்பி ஓடுகிறதுபோல ஓடி, துரத்துவார் இல்லாமல் விழுவார்கள்.
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.
And upon them that are left | וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים | wĕhannišʾārîm | veh-ha-neesh-ah-REEM |
send will I you of alive | בָּכֶ֔ם | bākem | ba-HEM |
faintness a | וְהֵבֵ֤אתִי | wĕhēbēʾtî | veh-hay-VAY-tee |
into their hearts | מֹ֙רֶךְ֙ | mōrek | MOH-rek |
lands the in | בִּלְבָבָ֔ם | bilbābām | beel-va-VAHM |
of their enemies; | בְּאַרְצֹ֖ת | bĕʾarṣōt | beh-ar-TSOTE |
sound the and | אֹֽיְבֵיהֶ֑ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
of a shaken | וְרָדַ֣ף | wĕrādap | veh-ra-DAHF |
leaf | אֹתָ֗ם | ʾōtām | oh-TAHM |
chase shall | ק֚וֹל | qôl | kole |
them; and they shall flee, | עָלֶ֣ה | ʿāle | ah-LEH |
fleeing as | נִדָּ֔ף | niddāp | nee-DAHF |
from a sword; | וְנָס֧וּ | wĕnāsû | veh-na-SOO |
fall shall they and | מְנֻֽסַת | mĕnusat | meh-NOO-saht |
when none | חֶ֛רֶב | ḥereb | HEH-rev |
pursueth. | וְנָֽפְל֖וּ | wĕnāpĕlû | veh-na-feh-LOO |
וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE | |
רֹדֵֽף׃ | rōdēp | roh-DAFE |
உபாகமம் 31:23 in English
Tags அவர் நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவை நோக்கி நீ பலங்கொண்டு திடமனதாயிரு இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு நான் ஆணையிட்டுக்கொடுத்த தேசத்தில் நீ அவர்களை நடத்திக்கொண்டுபோவாய் நான் உன்னோடிருப்பேன் என்று கட்டளையிட்டார்
Deuteronomy 31:23 in Tamil Concordance Deuteronomy 31:23 in Tamil Interlinear Deuteronomy 31:23 in Tamil Image
Read Full Chapter : Deuteronomy 31