2 இராஜாக்கள் 10:1
ஆகாபுக்குச் சமாரியாவிலே எழுபது குமாரர் இருந்தபடியினால், யெகூ சமாரியாவிலிருக்கிற யெஸ்ரயேலின் பிரபுக்களாகிய மூப்பரிடத்துக்கும், ஆகாபுடைய பிள்ளைகளை வளர்க்கிறவர்களிடத்துக்கும் நிருபங்களை எழுதியனுப்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே நிம்சியின் மகனாகிய யோசபாத்தின் மகன் யெகூ என்பவன் யோராமுக்கு விரோதமாக சதித்திட்டம் தீட்டினான்; யோராமோ இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரோடுங்கூட கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திலே சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேலினிமித்தம் காவல் வைத்துவைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நிம்சியின் மகன் யோசபாத்தின் மகனான யெகூ யோராமுக்கு எதிராகச் சூழ்ச்சி செய்தான். அப்போது, யோராமும் இஸ்ரவேலரும் சேர்ந்து ஆராமின் அரசனான ஆசகேலிடமிருந்து ராமோத் கீலேயாத்தை பாதுகாக்க முயன்றனர்.
Thiru Viviliam
நிம்சியின் மகனான யோசபாத்தின் புதல்வன் ஏகூ யோராமுக்கு எதிராகச் சூழ்ச்சி செய்தான். அப்பொழுது யோராம் சிரியாவின் மன்னன் அசாவேலுக்கு எதிராக இஸ்ரயேலின் எல்லாப் படைகளோடும் இராமோத்து கிலயாதை முற்றுகையிட்டிருந்தான்.
Title
யெகூ யெஸ்ரயேலுக்குச் சென்றது
Other Title
இஸ்ரயேல் அரசன் யோராம் கொலை செய்யப்படல்
King James Version (KJV)
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
American Standard Version (ASV)
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Bible in Basic English (BBE)
So Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, made designs against Joram. (Now Joram and all the army of Israel were keeping watch on Ramoth-gilead because of Hazael, king of Aram:
Darby English Bible (DBY)
And Jehu the son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram kept Ramoth-Gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Webster’s Bible (WBT)
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
World English Bible (WEB)
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi, conspireth against Joram — (and Joram was keeping in Ramoth-Gilead, he and all Israel, from the presence of Hazael king of Aram,
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:14
அப்படியே நிம்சியின் மகனாகிய யோசபாத்தின் குமாரன் யெகூ என்பவன் யோராமுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடு பண்ணினான்; யோராமோ இஸ்ரவேலர் எல்லாரோடுங்கூட கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திலே சீரியாவின் ராஜாவாகிய ஆசகேலினிமித்தம் காவல் வைத்து வைத்தான்.
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram had kept Ramothgilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.
So Jehu | וַיִּתְקַשֵּׁ֗ר | wayyitqaššēr | va-yeet-ka-SHARE |
the son | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
of Jehoshaphat | בֶּן | ben | ben |
son the | יְהֽוֹשָׁפָ֥ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
of Nimshi | בֶּן | ben | ben |
conspired | נִמְשִׁ֖י | nimšî | neem-SHEE |
against | אֶל | ʾel | el |
Joram. | יוֹרָ֑ם | yôrām | yoh-RAHM |
Joram (Now | וְיוֹרָם֩ | wĕyôrām | veh-yoh-RAHM |
had | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
kept | שֹׁמֵ֜ר | šōmēr | shoh-MARE |
Ramoth-gilead, | בְּרָמֹ֣ת | bĕrāmōt | beh-ra-MOTE |
גִּלְעָ֗ד | gilʿād | ɡeel-AD | |
he | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of Hazael | חֲזָאֵ֖ל | ḥăzāʾēl | huh-za-ALE |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Syria. | אֲרָֽם׃ | ʾărām | uh-RAHM |
2 இராஜாக்கள் 10:1 in English
Tags ஆகாபுக்குச் சமாரியாவிலே எழுபது குமாரர் இருந்தபடியினால் யெகூ சமாரியாவிலிருக்கிற யெஸ்ரயேலின் பிரபுக்களாகிய மூப்பரிடத்துக்கும் ஆகாபுடைய பிள்ளைகளை வளர்க்கிறவர்களிடத்துக்கும் நிருபங்களை எழுதியனுப்பினான்
2 Kings 10:1 in Tamil Concordance 2 Kings 10:1 in Tamil Interlinear 2 Kings 10:1 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Kings 10