2 கொரிந்தியர் 11:23
அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரரா? நான் அதிகம்; புத்தியீனமாய்ப் பேசுகிறேன்; நான் அதிகமாய்ப் பிரயாசப்பட்டவன், அதிகமாய் அடிபட்டவன், அதிகமாய்க் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன், அநேகந்தரம் மரண அவதியில் அகப்பட்டவன்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரர்களா? நான் அதிகம்; புத்தியீனமாகப் பேசுகிறேன்; நான் அதிகமாகப் பிரயாசப்பட்டவன், அதிகமாக அடிபட்டவன், அதிகமாக சிறைக் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன், அநேகமுறை மரணவேதனையில் சிக்கிக்கொண்டவன்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் கிறிஸ்துவுக்குச் சேவை செய்பவர்களானால் நான் அவர்களை விட மிகுதியாகச் செய்துகொண்டே இருக்கிறேன். (நான் பைத்தியக்காரனைப் போன்று பேசுகிறேன்) நான் அவர்களைவிடக் கடினமாக உழைத்திருக்கிறேன். நான் பல முறைகள் சிறைபட்டிருக்கிறேன். நான் மிக அதிகமாக அடி வாங்கி இருக்கிறேன். நான் பலமுறை மரணத்தின் அருகில் சென்று வந்திருக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் கிறிஸ்துவின் பணியாளர்களா? நான் அவர்களைவிடச் சிறந்த பணியாளனே. இங்கும் நான் ஒரு மதியீனனாகவே பேசுகிறேன். நான் அவர்களை விட அதிகமாய்ப் பாடுபட்டு உழைத்தேன்; பன்முறை சிறையில் அடைபட்டேன்; கொடுமையாய் அடிபட்டேன்; பன்முறை சாவின் வாயிலில் நின்றேன்.
King James Version (KJV)
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
American Standard Version (ASV)
Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
Bible in Basic English (BBE)
Are they servants of Christ? (I am talking foolishly) I am more so; I have had more experience of hard work, of prisons, of blows more than measure, of death.
Darby English Bible (DBY)
Are they ministers of Christ? (I speak as being beside myself) *I* above measure [so]; in labours exceedingly abundant, in stripes to excess, in prisons exceedingly abundant, in deaths oft.
World English Bible (WEB)
Are they servants of Christ? (I speak as one beside himself) I am more so; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths often.
Young’s Literal Translation (YLT)
ministrants of Christ are they? — as beside myself I speak — I more; in labours more abundantly, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths many times;
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 11:23
அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரரா? நான் அதிகம்; புத்தியீனமாய்ப் பேசுகிறேன்; நான் அதிகமாய்ப் பிரயாசப்பட்டவன், அதிகமாய் அடிபட்டவன், அதிகமாய்க் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன், அநேகந்தரம் மரண அவதியில் அகப்பட்டவன்.
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
Are they | διάκονοι | diakonoi | thee-AH-koh-noo |
ministers | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
of Christ? | εἰσιν | eisin | ees-een |
(I speak | παραφρονῶν | paraphronōn | pa-ra-froh-NONE |
fool) a as | λαλῶ | lalō | la-LOH |
I | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
am more; | ἐγώ· | egō | ay-GOH |
in | ἐν | en | ane |
labours | κόποις | kopois | KOH-poos |
more abundant, | περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose |
in | ἐν | en | ane |
stripes | πληγαῖς | plēgais | play-GASE |
above measure, | ὑπερβαλλόντως | hyperballontōs | yoo-pare-vahl-LONE-tose |
in | ἐν | en | ane |
prisons | φυλακαῖς | phylakais | fyoo-la-KASE |
more frequent, | περισσοτέρως | perissoterōs | pay-rees-soh-TAY-rose |
in | ἐν | en | ane |
deaths | θανάτοις | thanatois | tha-NA-toos |
oft. | πολλάκις | pollakis | pole-LA-kees |
2 கொரிந்தியர் 11:23 in English
Tags அவர்கள் கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரரா நான் அதிகம் புத்தியீனமாய்ப் பேசுகிறேன் நான் அதிகமாய்ப் பிரயாசப்பட்டவன் அதிகமாய் அடிபட்டவன் அதிகமாய்க் காவல்களில் வைக்கப்பட்டவன் அநேகந்தரம் மரண அவதியில் அகப்பட்டவன்
2 Corinthians 11:23 in Tamil Concordance 2 Corinthians 11:23 in Tamil Interlinear 2 Corinthians 11:23 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Corinthians 11