Bible

1 சாமுவேல் 6

1 Samuel 6:2 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 6:2
பின்பு பெலிஸ்தர் பூஜாசாரிகளையும் குறிசொல்லுகிறவர்களையும் அழைப்பித்து: கர்த்தருடைய பெட்டியைப் பற்றி நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்? அதை நாங்கள் எவ்விதமாய் அதின் ஸ்தானத்திற்கு அனுப்பிவிடலாம் என்று எங்களுக்குச் சொல்லுங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு பெலிஸ்தர்கள் ஆசாரியர்களையும் குறிசொல்கிறவர்களையும் அழைத்து: கர்த்தருடைய பெட்டியை நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்? அதை நாங்கள் எவ்விதமாக அதனுடைய இடத்திற்கு அனுப்பிவிடலாம் என்று எங்களுக்குச் சொல்லுங்கள் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பெலிஸ்தர் தங்கள் பூசாரிகளையும், மந்திரவாதிகளையும் அழைத்து, “கர்த்தருடைய பெட்டியை என்னச் செய்யலாம்? பெட்டியை எவ்வாறு திருப்பி அனுப்பலாம்” என்று கேட்டனர்.

Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியர் அர்ச்சகர்களையும் குறி சொல்கிறவர்களையும் அழைத்து, “ஆண்டவரின் பேழையை நாங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும்? அதை எவ்வாறு அதன் இடத்திற்கு நாங்கள் அனுப்ப வேண்டுமென்று தெரிவியுங்கள்” எனக் கேட்டனர்.

Roman Transliteration
Pinpu pelisthar poojaasaarikalaiyum kurisollukiravarkalaiyum alaippiththu: karththarutaiya pettiyaip patti naangal enna seyyavaenndum? Athai naangal evvithamaay athin sthaanaththirku anuppividalaam entu engalukkuch sollungal entarkal.

1 Samuel 6:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

American Standard Version (ASV)
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.

Bible in Basic English (BBE)
And the Philistines sent for the priests and those who were wise in secret arts, and said to them, What are we to do with the ark of the Lord? How are we to send it away to its place?

Darby English Bible (DBY)
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? tell us wherewith we shall send it to its place.

Webster's Bible (WBT)
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us with what we shall send it to its place.

World English Bible (WEB)
The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."

Young's Literal Translation (YLT)
and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?'

1 சாமுவேல் 1 Samuel 6:2

பின்பு பெலிஸ்தர் பூஜாசாரிகளையும் குறிசொல்லுகிறவர்களையும் அழைப்பித்து: கர்த்தருடைய பெட்டியைப் பற்றி நாங்கள் என்ன செய்யவேண்டும்? அதை நாங்கள் எவ்விதமாய் அதின் ஸ்தானத்திற்கு அனுப்பிவிடலாம் என்று எங்களுக்குச் சொல்லுங்கள் என்றார்கள்.

And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

called וַיִּקְרְא֣וּ qārāʾ ka-RA
And the Philistines פְלִשְׁתִּ֗ים pĕlištî peh-leesh-TEE
for the priests לַכֹּֽהֲנִ֤ים kōhēn koh-HANE
and the diviners, וְלַקֹּֽסְמִים֙ qāsam ka-SAHM
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
What מַֽה ma
shall we do נַּעֲשֶׂ֖ה ʿāśâ ah-SA
to the ark לַֽאֲר֣וֹן ʾārôn ah-RONE
of the Lord? יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
tell הֽוֹדִעֻ֕נוּ yādaʿ ya-DA
us wherewith בַּמֶּ֖ה ma
we shall send נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ šālaḥ sha-LAHK
it to his place. לִמְקוֹמֽוֹ׃ māqôm ma-KOME



Read Full Chapter : 1 Samuel 6