1 சாமுவேல் 22
1 Samuel 22:3 in Tamil
1 சாமுவேல் 22:3
தாவீது அவ்விடத்தைவிட்டு மோவாபியரைச் சேர்ந்த மிஸ்பேக்குப் போய், மோவாபின் ராஜாவைப் பார்த்து: தேவன் என்னை எப்படி நடத்துவார் என்று நான் அறியுமட்டும், என் தகப்பனும் என் தாயும் உங்களிடத்திலே தங்கியிருக்கும்படி தயவுசெய்யும் என்று சொல்லி,
Tamil Indian Revised Version
தாவீது அந்த இடத்தைவிட்டு மோவாபியர்களைச் சேர்ந்த மிஸ்பேக்குப் போய், மோவாபின் ராஜாவைப் பார்த்து: தேவன் என்னை எப்படி நடத்துவார் என்று நான் அறியும் வரை, என்னுடைய தகப்பனும் என்னுடைய தாயும் உங்களிடத்திலே தங்கியிருக்கும்படி தயை செய்யும் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
தாவீது அதுல்லாமை விட்டு மோவாபிலுள்ள மிஸ்பாவிற்கு சென்றான். மோவாபின் அரசனிடம், “எனக்காக தேவன் என்ன செய்யப்போகிறார் என்று தெரியும் மட்டும் என் தாயும் தந்தையும் இங்கு வந்து தங்கி இருக்க தயவு செய்து அனுமதிக்க வேண்டும்” என்று கேட்டுக்கொண்டான்.
Thiru Viviliam
தாவீது அங்கிருந்து மோவாபிலுள்ள மிஸ்பேக்குச் சென்று, அங்கே மோவாபு மன்னனைப் பார்த்து, “கடவுள் எனக்கு என்ன செய்யவிருக்கிறார் என்பதை நான் அறியுமட்டும் என் தந்தையும் தாயும் உம்மிடம் தங்கியிருக்க எனக்கு அனுமதி தாரும்,” என்று வேண்டினார்.
Roman Transliteration
David avvidaththaivittu movaapiyaraich serntha mispaekkup poy, movaapin raajaavaip paarththu: Dhevan ennai eppati nadaththuvaar entu naan ariyumattum, en thakappanum en thaayum ungalidaththilae thangiyirukkumpati thayavuseyyum entu solli,
1 Samuel 22:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
American Standard Version (ASV)
And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, `and be' with you, till I know what God will do for me.
Bible in Basic English (BBE)
And from there David went to Mizpeh in the land of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and mother come and make their living-place with you till it is clear to me what God will do for me.
Darby English Bible (DBY)
And David went thence to Mizpeh in Moab, and said to the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth amongst you, till I know what God will do for me.
Webster's Bible (WBT)
And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said to the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.
World English Bible (WEB)
David went there to Mizpeh of Moab: and he said to the king of Moab, Please let my father and my mother come forth, [and be] with you, until I know what God will do for me.
Young's Literal Translation (YLT)
And David goeth thence to Mizpeh of Moab, and saith unto the king of Moab, `Let, I pray thee, my father and my mother go out with you, till that I know what God doth for me;'
1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:3
தாவீது அவ்விடத்தைவிட்டு மோவாபியரைச் சேர்ந்த மிஸ்பேக்குப் போய், மோவாபின் ராஜாவைப் பார்த்து: தேவன் என்னை எப்படி நடத்துவார் என்று நான் அறியுமட்டும், என் தகப்பனும் என் தாயும் உங்களிடத்திலே தங்கியிருக்கும்படி தயவுசெய்யும் என்று சொல்லி,
And David went thence to Mizpeh of Moab: and he said unto the king of Moab, Let my father and my mother, I pray thee, come forth, and be with you, till I know what God will do for me.| went | וַיֵּ֧לֶךְ | hālak | ha-LAHK |
| And David | דָּוִ֛ד | dāwid | da-VEED |
| thence | מִשָּׁ֖ם | šām | shahm |
| to Mizpeh | מִצְפֵּ֣ה | miṣpe | meets-PEH |
| of Moab: | מוֹאָ֑ב | môʾāb | moh-AV |
| and he said | וַיֹּ֣אמֶר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the king | מֶ֣לֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Moab, | מוֹאָ֗ב | môʾāb | moh-AV |
| come forth, | יֵֽצֵא | yāṣāʾ | ya-TSA |
| I pray thee, | נָ֞א | nāʾ | na |
| Let my father | אָבִ֤י | ʾāb | av |
| and my mother, | וְאִמִּי֙ | ʾēm | ame |
| with | אִתְּכֶ֔ם | ʾēt | ate |
| you, till | עַ֚ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| I know | אֵדַ֔ע | yādaʿ | ya-DA |
| what | מַה | mâ | ma |
| will do for me. | יַּֽעֲשֶׂה | ʿāśâ | ah-SA |
| לִּ֖י | |||
| God | אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Read Full Chapter : 1 Samuel 22