1 இராஜாக்கள் 2:7
கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயின் குமாரருக்குத் தயைசெய்வாயாக; அவர்கள் உன் பந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களுடன் இருப்பார்களாக; உன் சகோதரனாகிய அப்சலோமுக்கு முன்பாக நான் ஓடிப்போகையில், அவர்கள் என்னை ஆதரித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயியின் மகன்களுக்குத் தயவுசெய்வாயாக; அவர்கள் உன்னுடைய பந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களுடன் இருப்பார்களாக; உன்னுடைய சகோதரனாகிய அப்சலோமுக்கு முன்பாக நான் ஓடிப்போகும்போது, அவர்கள் என்னை ஆதரித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயின் பிள்ளைகளுக்கு இரக்கம் காட்டு. அவர்களை உனது நண்பர்களாக்கி உனது மேஜையிலேயே உணவு உண்ணச் செய். நான் உன் சகோதரனாகிய அப்சலோமிடமிருந்து ஓடிப்போகும்போது அவர்கள் எனக்கு உதவி செய்தார்கள்.
Thiru Viviliam
கிலயாதைச் சார்ந்த பர்சில்லாயின் மைந்தர்களுக்கோ இரக்கம் காட்டு. உன் பந்தியில் உண்பவர்களோடு அவர்களும் இருக்கட்டும். ஏனெனில், உன் சகோதரன் அப்சலோமுக்கு அஞ்சி நான் ஓடியபொழுது எனக்கு அவர்கள் துணைநின்றார்கள். இன்னும் கேள்.
King James Version (KJV)
But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
American Standard Version (ASV)
But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table; for so they came to me when I fled from Absalom thy brother.
Bible in Basic English (BBE)
But be good to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be guests at your table; for so they came to me when I went in flight from Absalom your brother.
Darby English Bible (DBY)
But shew kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table; for so they came up to me when I fled because of Absalom thy brother.
Webster’s Bible (WBT)
But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
World English Bible (WEB)
But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those who eat at your table; for so they came to me when I fled from Absalom your brother.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And to the sons of Barzillai the Gileadite thou dost do kindness, and they have been among those eating at thy table, for so they drew near unto me in my fleeing from the face of Absalom thy brother.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:7
கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயின் குமாரருக்குத் தயைசெய்வாயாக; அவர்கள் உன் பந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களுடன் இருப்பார்களாக; உன் சகோதரனாகிய அப்சலோமுக்கு முன்பாக நான் ஓடிப்போகையில், அவர்கள் என்னை ஆதரித்தார்கள்.
But show kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
| But shew | וְלִבְנֵ֨י | wĕlibnê | veh-leev-NAY |
| kindness | בַרְזִלַּ֤י | barzillay | vahr-zee-LAI |
| unto the sons | הַגִּלְעָדִי֙ | haggilʿādiy | ha-ɡeel-ah-DEE |
| of Barzillai | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
| Gileadite, the | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| and let them be | וְהָי֖וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| eat that those of | בְּאֹֽכְלֵ֣י | bĕʾōkĕlê | beh-oh-heh-LAY |
| at thy table: | שֻׁלְחָנֶ֑ךָ | šulḥānekā | shool-ha-NEH-ha |
| for | כִּי | kî | kee |
| so | כֵן֙ | kēn | hane |
| they came | קָֽרְב֣וּ | qārĕbû | ka-reh-VOO |
| to | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| me when I fled | בְּבָרְחִ֕י | bĕborḥî | beh-vore-HEE |
| because | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| of Absalom | אַבְשָׁל֥וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| thy brother. | אָחִֽיךָ׃ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
Tags கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயின் குமாரருக்குத் தயைசெய்வாயாக அவர்கள் உன் பந்தியிலே சாப்பிடுகிறவர்களுடன் இருப்பார்களாக உன் சகோதரனாகிய அப்சலோமுக்கு முன்பாக நான் ஓடிப்போகையில் அவர்கள் என்னை ஆதரித்தார்கள்
1 Kings 2:7 in Tamil Concordance 1 Kings 2:7 in Tamil Interlinear 1 Kings 2:7 in Tamil Image